giao

Học thuật
Thân thiện
giao

Hai đường thẳng giao nhau trên trang giấy.

Définition
  1. Verbe :
    • Livrer, remettre : "giao" signifie donner quelque chose à quelqu'un pour qu'il le prenne et en assume la responsabilité.
    • Confier, assigner : "giao" peut aussi signifier confier une tâche, une mission ou une responsabilité à quelqu'un.
    • Se croiser, s'entrecouper : En mathématiques ou en géométrie, "giao" décrit le fait que deux lignes ou chemins se rencontrent en un point.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (Livrer/Remettre) :

    • Công ty sẽ giao hàng vào ngày mai. (La société livrera les marchandises demain.)
    • Anh ấy đã giao chìa khóa cho tôi. (Il m'a remis les clés.)
  • Verbe (Confier/Assigner) :

    • Sếp giao cho tôi một nhiệm vụ quan trọng. (Le patron m'a confié une mission importante.)
    • ấy được giao trách nhiệm quảndự án. (Elle s'est vu confier la responsabilité de gérer le projet.)
  • Verbe (Se croiser) :

    • Hai đường thẳng này giao nhau tại điểm A. (Ces deux droites se croisent au point A.)
    • Con đường của chúng ta đã giao nhau một lần. (Nos chemins se sont croisés une fois.)
Utilisations avancées
  • "Giao nộp" : Livrer, remettre (souvent à une autorité).

    • Tên tội phạm đã bị giao nộp cho cảnh sát. (Le criminel a été livré à la police.)
  • "Giao phó" : Confier entièrement, déléguer avec confiance.

    • Tôi hoàn toàn giao phó sự an toàn của mình cho anh. (Je confie entièrement ma sécurité à toi.)
  • "Giao thiệp" : Avoir des relations, fréquenter (dans un contexte social).

    • Công việc của anh ấy đòi hỏi phải giao thiệp rộng. (Son travail nécessite d'avoir un large réseau de relations.)
Variantes et mots apparentés
  • Giao dịch (n) : Transaction, opération commerciale.

    • Giao dịch ngân hàng. (Transaction bancaire.)
  • Giao tiếp (v/n) : Communiquer / Communication.

    • Giao tiếp bằng ngoại ngữ. (Communiquer dans une langue étrangère.)
  • Giao thoa (v) : Interférer (en physique), se superposer.

    • Giao thoa sóng. (Interférence d'ondes.)
Synonymes
  • Chuyển giao : Transférer, céder.
  • Phân phối : Distribuer.
  • Trao : Remettre, donner (souvent de la main à la main).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Giao lại : Rendre, restituer, redonner.

    • Sau khi dùng xong, hãy giao lại tài liệu cho tôi. (Après utilisation, rends-moi les documents.)
  • Giao cho : Confier à, remettre à.

    • Tôi sẽ giao công việc này cho anh. (Je vais te confier ce travail.)
Expressions idiomatiques liées
  • Giao trứng cho ác : Confier ses œufs à une belette (littéralement). Signifie confier quelque chose de précieux à une personne malhonnête ou incapable.

    • Để hắn quảntiền bạc chẳng khác nào giao trứng cho ác. (Le laisser gérer l'argent, c'est comme confier ses œufs à une belette.)
  • Giao du : Fréquenter, avoir des relations amicales.

    • Ông ấy giao du với nhiều văn nghệ sĩ nổi tiếng. (Il fréquente de nombreux artistes célèbres.)
giao

Hai đường thẳng giao nhau trên trang giấy.

  1. livrer; remettre; confier; (jur.) déférer
  2. (math.) se croiser
  3. s'accoupler