gieo

Học thuật
Thân thiện
gieo

Một người nông dân đang gieo hạt giống trên cánh đồng.

Définition
  1. Verbe :
    • Semer, ensemencer : "gieo" désigne l'action de jeter ou de répandre des graines sur la terre pour qu'elles germent et poussent.
    • Répandre, propager : "gieo" signifie également causer ou faire naître (souvent des sentiments, des idées, des situations) chez quelqu'un ou dans un groupe.
    • Se jeter, se précipiter : "gieo" peut vouloir dire se lancer, se laisser tomber avec force dans une position ou un lieu.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (semer) :
    • Nông dân gieo lúa trên cánh đồng. (Les paysans sèment du riz dans la rizière.)
  • Verbe (répandre) :
    • Lời đồn thất thiệt đó gieo hoang mang trong dân chúng. (Cette rumeur infondée a semé la panique parmi la population.)
  • Verbe (se jeter) : (Elle se jeta sur le lit, épuisée.)
Utilisation avancée
  • "gieo rắc" : semer, répandre (souvent avec une connotation négative, comme des sentiments nuisibles).
    • Bọn phản động gieo rắc tư tưởng chia rẽ. (Les réactionnaires sèment des idées de division.)
Variantes et mots apparentés
  • Gieo hạt (locution verbale) : semer des graines.
  • Gieo mạ (locution verbale) : repiquer des plants de riz (sens agricole spécifique).
  • Gieo neo (verbe) : jeter l'ancre.
Synonymes
  • Semer : mettre en terre des semences.
  • Répandre : disperser, propager.
  • Provoquer : causer, faire naître (un sentiment, une situation).
Expressions idiomatiques
  • Gieo gió gặt bão : Qui sème le vent récolte la tempête.
    • Hắn lừa đảo nhiều người, giờ bị bắtđúng luật gieo gió gặt bão. (Il a escroqué beaucoup de gens, se faire arrêter maintenant, c'est la loi de qui sème le vent récolte la tempête.)
  • Gieo vạ : attirer des ennuis, porter malheur à quelqu'un.
    • Đừng nói bậy kẻo gieo vạ vào thân. (Ne dis pas de bêtises, sinon tu t'attireras des ennuis.)
gieo

Một người nông dân đang gieo hạt giống trên cánh đồng.

  1. semer; ensemencer
  2. jeter
  3. répandre
  4. faire tomber sur