giạm

Học thuật
Thân thiện
giạm

The input word "giạm" is defined with a cross-reference "(id.). x. dạm1." This indicates it is an ideogram or a variant, and the user is referred to another entry ("dạm1") for the definition. Since the provided definition for "giạm" is not a proper, self-contained definition but a pointer to another word, it does not contain a suitable example sentence for "giạm" itself. Furthermore, without the actual meaning from "dạm1," it is impossible to determine if the concept is safe, drawable, and follows all other rules. Therefore, I cannot proceed with creating a valid output.

Definition
  1. Verb:
    • To sound out, to probe, to broach (a subject): To cautiously and indirectly inquire about or mention something, typically to gauge someone's reaction, opinion, or willingness before proceeding further. This word is considered a variant or alternative form of "dạm".
Usage Examples
  • Verb:
    • Anh ấy khéo léo giạm ý định của mình với sếp. (He skillfully sounded out his intention with his boss.)
    • Tôi muốn giạm hỏi xem ấy muốn đi xem phim không. (I want to broach the subject of whether she wants to go to the movies.)
    • Họ giạm chuyện hôn nhân với bố mẹ. (They probed the matter of marriage with their parents.)
Advanced Usage
  • "giạm hỏi": to inquire tentatively, to ask in a roundabout way.
    • Trước khi đưa ra đề nghị chính thức, anh ta đã giạm hỏi ý kiến của các đồng nghiệp. (Before making the official proposal, he sounded out the opinions of his colleagues.)
Variants and Related Words
  • Dạm (verb): The more standard and commonly used form with the same meaning: to sound out, to broach. "Giạm" is considered a variant of this word.
    • Nhà trai đến dạm hỏi. (The groom's family came to broach the subject of marriage [a traditional custom].)
Synonyms
  • Thăm dò (verb): to probe, to explore, to gauge.
  • Đề cập một cách thận trọng (phrase): to mention cautiously.
Notes on Usage
  • Formality/Register: "Giạm" is less common in modern standard Vietnamese than its variant "dạm". It may be encountered in certain regional dialects or older texts. For clarity and wider understanding, "dạm" is generally preferred.
  • Context: This verb is almost exclusively used in social contexts involving delicate subjects, negotiations, or sensitive proposals where directness might be impolite or disadvantageous.
giạm

The input word "giạm" is defined with a cross-reference "(id.). x. dạm1." This indicates it is an ideogram or a variant, and the user is referred to another entry ("dạm1") for the definition. Since the provided definition for "giạm" is not a proper, self-contained definition but a pointer to another word, it does not contain a suitable example sentence for "giạm" itself. Furthermore, without the actual meaning from "dạm1," it is impossible to determine if the concept is safe, drawable, and follows all other rules. Therefore, I cannot proceed with creating a valid output.

verb
  1. to sound out