hắn

Học thuật
Thân thiện
hắn

Hắn đang ngồi đọc sách trên một chiếc ghế gỗ.

Définition
  1. Pronom personnel :
    • Il, lui, le : "Hắn" est un pronom personnel de la troisième personne du singulier, utilisé pour désigner un homme ou un garçon. Il comporte souvent une nuance de mépris, de dédain ou, plus rarement, de familiarité. Il équivaut aux pronoms français "il" (sujet), "lui" (complément indirect ou après préposition) et "le" (complément direct).
Exemples d'utilisation
  • En tant que sujet (équivalent de "il") :
    • Hắn đang làm gì vậy? (Que fait-il ? / Qu'est-ce qu'il fait ?)
    • Hắn lại vác xác đến đây lần nữa. (Le voilà qui ramène encore son corps ici. / Il ose encore se pointer ici.)
  • En tant que complément (équivalent de "lui" ou "le") :
    • Tôi không thích hắn. (Je ne l'aime pas. / Je ne l'apprécie pas.)
    • Đừng nói chuyện với hắn. (Ne lui parle pas. / Ne parle pas avec lui.)
Utilisations avancées
  • Nuance de mépris ou de dédain : C'est l'usage le plus courant. "Hắn" est employé pour parler d'un homme avec un sentiment négatif (colère, mépris, irritation).
    • Hắnmột kẻ vô lại. (C'est un vaurien. / C'est un bon à rien.)
  • Nuance de familiarité (usage plus rare) : Dans certains contextes, notamment littéraires ou régionaux, il peut indiquer une certaine proximité, mais jamais neutre ou respectueuse.
    • Lâu nay hắn ít về nhà. (Ces derniers temps, il rentre rarement à la maison. - Peut impliquer de l'irritation ou une simple constatation familière.)
Variantes et mots apparentés
  • (pronom) : Pronom neutre de la troisième personne du singulier, utilisé pour les animaux, les objets, les enfants ou, de manière très familière ou méprisante, pour les adultes. La nuance est souvent encore plus négative ou déshumanisante que "hắn".
  • Anh ấy / Ông ấy (pronoms) : Pronoms de la troisième personne du singulier masculins, polis et neutres, signifiant "il". "Anh ấy" est utilisé pour un homme d'âge similaire ou plus jeune, "ông ấy" pour un homme plus âgé ou dans un contexte formel.
  • Y (pronom) : Synonyme littéraire ou soutenu de "hắn", avec une nuance similaire de mépris ou de distance.
Synonymes
  • Y (pronom) : Lui, il (littéraire, souvent péjoratif).
  • (nom) : Le gars, le type (familier, souvent péjoratif). Utilisé comme un nom, il peut remplacer "hắn" dans une structure comme " đó" (ce type-là).
Remarques d'usage
  • Registre de langue : "Hắn" appartient au registre familier et est presque toujours chargé émotionnellement (négativement). Il ne doit jamais être utilisé pour s'adresser directement à quelqu'un ou pour parler de quelqu'un avec respect.
  • Genre : "Hắn" désigne spécifiquement une personne de sexe masculin. Pour une femme, on utilisera "ả", "cô ta" ou " ta" avec des nuances similaires.
  • Traduction contextuelle : En français, la nuance péjorative de "hắn" est souvent rendue par le ton de la phrase, par l'ajout d'adjectifs ("ce type", "ce gars") ou par l'utilisation de tournures expressives.
hắn

Hắn đang ngồi đọc sách trên một chiếc ghế gỗ.

  1. lui; il; le