hớt

Học thuật
Thân thiện
hớt

Một người đầu bếp dùng cái muôi để hớt bọt trên mặt nồi nước dùng.

Definition
  1. Verb:
    • To skim; to remove the surface layer: To scoop or remove something floating on the surface of a liquid.
    • To cut; to clip; to trim: To cut off a part, especially the ends or tips, often to neaten or shorten.
    • To snatch; to preempt; to grab opportunistically: To use cunning or trickery to take something for oneself before others can, often unfairly.
Usage Examples
  • Verb (To skim):

    • ấy hớt bọt trên mặt nồi canh. (She skimmed the scum off the surface of the soup.)
    • Người đầu bếp hớt lớp mỡ thừa trên mặt nước dùng. (The chef skimmed the excess fat off the surface of the broth.)
  • Verb (To cut/trim):

    • Thợ cắt tóc đang hớt tóc cho khách. (The barber is cutting the customer's hair.)
    • Anh ấy hớt bớt phần ngọn cây để mọc đẹp hơn. (He trimmed the top of the plant so it would grow more beautifully.)
  • Verb (To snatch/preempt):

    • Công ty đối thủ đã hớt mất hợp đồng lớn của chúng tôi. (The rival company snatched our big contract.)
    • Hắn ta luôn tìm cách hớt lợi trong mọi tình huống. (He always looks for ways to grab the benefit in every situation.)
Advanced Usage
  • "Hớt tay trên": To preempt; to take something from right under someone else's nose; to take unfair advantage by acting first.

    • Đừng để ai đó hớt tay trên cơ hội này. (Don't let anyone snatch this opportunity from under your nose.)
  • "Mỏng môi hay hớt" (Idiomatic Proverb): Literally "thin lips are prone to gossiping." Used to describe someone who talks too much or is a gossip.

    • ấy đúng "mỏng môi hay hớt", chuyện cũng đi kể. (She truly has "thin lips prone to gossiping," she tells every little thing.)
Variants and Related Words
  • Hớt hải (adj): Flustered, in a panic, hurried and confused. (Note: This is a separate compound word with a distinct meaning).
    • ấy chạy vào lớp với vẻ mặt hớt hải. (She ran into the classroom with a flustered look.)
Synonyms
  • Vớt: To scoop out (from a liquid). Often used interchangeably with for skimming, but can imply rescuing something from liquid.
  • Xén: To trim, to cut off (e.g., grass, hair). More specific to cutting plants or hair evenly.
  • Cướp: To rob, to seize. Stronger and more aggressive than in the "snatch" sense.
  • Chiếm đoạt: To usurp, to appropriate. More formal for taking something unlawfully.
Related Phrases (Phrasal Verbs)
  • Hớt lời: To interrupt; to cut someone off while they are speaking.
    • Con không nên hớt lời người lớn. (You shouldn't interrupt adults.)
  • Hớt váng: To skim off the cream/rich layer. Often used figuratively to mean taking the best or most profitable part.
    • Công ty lớn thường hớt váng thị trường trước. (Large companies often skim the cream off the market first.)
Related Idioms
  • Ăn chặn hớt: To intercept and take for oneself; to engage in preemptive grabbing.
    • Hành vi ăn chặn hớt trong kinh doanh không trung thực. (The behavior of intercepting and grabbing in business is dishonest.)
hớt

Một người đầu bếp dùng cái muôi để hớt bọt trên mặt nồi nước dùng.

verb
  1. to cut; to clip; to crop; to shear
    • hớt tóc
      to cut the hair to skim; to remove