lạy
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Se prosterner, s'incliner profondément : "lạy" désigne l'action de s'agenouiller, de joindre les mains et de s'incliner jusqu'à ce que le front touche le sol, en signe de respect suprême, de vénération ou de supplication, souvent dans un contexte religieux ou rituel.
- Saluer avec un profond respect : Par extension, le terme peut signifier saluer quelqu'un avec une déférence extrême, souvent en joignant les mains et en s'inclinant.
Interjection (usage archaïque ou littéraire) :
- Je vous en prie, je vous en supplie : Mot utilisé pour introduire une supplication ou une demande très respectueuse, adressée à une personne ou à une divinité.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Người ấy lạy trước bàn thờ tổ tiên. (Cette personne se prosterne devant l'autel des ancêtres.)
- Con lạy mẹ, xin mẹ tha thứ cho con. (Je te supplie, mère, pardonne-moi.)
- Interjection :
- Lạy trời, hôm nay đừng mưa! (Je t'en supplie, ciel, qu'il ne pleuve pas aujourd'hui !)
- Lạy cụ, xin cụ giúp đỡ. (Je vous en prie, Monsieur, aidez-moi.)
Utilisation avancée
"lạy như tế sao" : Se prosterner de manière répétée et excessive, comme lors d'un rituel — décrit un comportement obséquieux ou des salutations exagérément humbles.
- Anh ta vào lạy như tế sao, khiến mọi người khó chịu. (Il est entré en se prosternant de façon excessive, ce qui a agacé tout le monde.)
"lạy ông tôi ở bụi này" (expression familière) : S'avouer coupable sans qu'on le demande ; faire des aveux complets sous la pression.
- Bị tra hỏi, nó lạy ông tôi ở bụi này ngay. (Sous l'interrogatoire, il a tout avoué immédiatement.)
Variantes et mots apparentés
Lạy lục (verbe) : Supplier à genoux, implorer avec insistance et humilité.
- Nó lạy lục xin được tha thứ. (Il a supplié à genoux pour obtenir le pardon.)
Lạy phật (expression verbale) : Littéralement "se prosterner devant Bouddha", signifie prier avec ferveur.
- Bà cụ lên chùa lạy phật mỗi tháng. (La vieille dame va au temple se prosterner devant Bouddha chaque mois.)
Synonymes
- Se prosterner : S'abaisser, s'incliner très bas en signe d'adoration ou de soumission.
- Supplier : Implorer, prier instamment.
- Vénérer : Rendre un culte, honorer avec un grand respect.
Expressions idiomatiques
Lạy cả nón (argot) : Refuser catégoriquement et avec humilité ; "ne pas oser accepter".
- Tôi mời nó đi ăn, nhưng nó lạy cả nón. (Je l'ai invité à dîner, mais il a refusé poliment.)
Lạy bốn lạy : Effectuer quatre prosternations complètes, suivant le rituel traditionnel.
- Theo phong tục, cô dâu chú rể phải lạy bốn lạy trước bàn thờ. (Selon la coutume, les mariés doivent effectuer quatre prosternations devant l'autel.)
- se prosterner
- Lạy trước bàn thờse prosterner devant l'autel
- saluer respectueusement
- Lạy cụ ạje vous salue respectueusement , Monsieur
- lạy cả nón (thông tục)ne pas oser accepter
- lạy như tế saoxem tế
- lạy ông tôi ở bụi nàys'avouer coupable sans qu'on le demande