nhỏ
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif:
- Petit, menu, fin: Décrit une taille, une dimension, une quantité ou un degré inférieur à la moyenne ou à la normale.
- Jeune: Se dit d'une personne dont l'âge est peu avancé.
- Faible (intensité): Décrit un son de faible volume.
Adverbe:
- Doucement, bas: D'une manière peu bruyante.
Verbe:
- Instiller, verser goutte à goutte: Faire tomber un liquide goutte à goutte.
- Tomber goutte à goutte: S'écouler en gouttes.
Exemples d'utilisation
- Adjectif:
- Cô ấy có bàn tay nhỏ. (Elle a de petites mains.)
- Khi tôi còn nhỏ, tôi thích đọc truyện tranh. (Quand j'étais petit, j'aimais lire des bandes dessinées.)
- Anh ấy nói chuyện với giọng nhỏ. (Il parle d'une voix basse.)
- Adverbe:
- Xin hãy nói nhỏ hơn một chút. (Parlez un peu plus doucement, s'il vous plaît.)
- Verbe:
- Bác sĩ nhỏ thuốc vào mắt bệnh nhân. (Le médecin instille un collyre dans l'œil du patient.)
- Nước nhỏ từ mái hiên xuống. (L'eau tombe goutte à goutte de l'auvent.)
Utilisation avancée
- "nhỏ nhoi": Infime, très modeste, souvent avec une nuance de fragilité ou d'insignifiance.
- Một niềm hy vọng nhỏ nhoi. (Un infime espoir.)
- "nhỏ nhặt": Mesquin, insignifiant (en parlant souvent de détails ou de comportements).
- Đừng tranh cãi về những chuyện nhỏ nhặt. (Ne vous disputez pas pour des broutilles.)
Variantes et mots apparentés
- Bé nhỏ (adjectif): Tout petit, souvent avec une connotation affective ou touchante.
- Nhỏ bé (adjectif): Petit, de petite taille (synonyme proche de "nhỏ").
- Nhỏ xíu (adjectif): Tout petit, minuscule (langage familier).
- Nhỏ giọt (verbe): Dégoutter, s'écouler lentement goutte à goutte.
- Con nhỏ (nom familier): La petite, la gamine (pour désigner une jeune fille).
Synonymes
- Adjectif (petit): Bé, tí hon, mini.
- Adjectif (jeune): Trẻ, ít tuổi.
- Verbe (instiller): Nhỏ giọt, cho chảy từng giọt.
Expressions idiomatiques
- Nhỏ mưa dầm thấm lâu: Petite pluie fine qui pénètre longtemps — une petite action persistante finit par avoir un grand effet.
- Giáo dục cần kiên nhẫn, nhỏ mưa dầm thấm lâu. (L'éducation demande de la patience, les petites actions continues finissent par porter leurs fruits.)
- Nhỏ như hạt tiêu: Petit comme un grain de poivre — se dit d'une personne très menue.
- Đứa bé nhỏ như hạt tiêu nhưng rất nhanh nhẹn. (L'enfant, petit comme un grain de poivre, est très vif.)
- petit; menu; fin
- Một gói nhỏun petit paquet
- Khi tôi còn nhỏquand j'étais encore petit
- Số tiền nhỏune petite somme
- Cắt thành miếng nhỏcouper en menus morceaux
- Thú săn nhỏmenu gibier
- Không phải việc nhỏce n'est pas une petite affaire
- chữ viết nhỏécriture fine
- jeune
- về tuổi đời , tôi nhỏ hơn anh ấyje suis plus jeune que lui
- à voix basse
- Hát nhỏchanter à voix basse
- jeune domestique
- (cũng viết rỏ) instiller
- Nhỏ thuốc đau mắtinstiller un collyre dans l'oeil
- tomber goutte à goutte
- Nước mưa nhỏ xuống sànl'eau de pluie tombe goutte à goutte sur le plancher
- cực nhỏinfinitésimal
- nho nhỏassez petit; assez menu
- rất nhỏminime; infime