nhỏ

Học thuật
Thân thiện
nhỏ

Một chú mèo nhỏ đang chơi với cuộn len.

Définition
  1. Adjectif:

    • Petit, menu, fin: Décrit une taille, une dimension, une quantité ou un degré inférieur à la moyenne ou à la normale.
    • Jeune: Se dit d'une personne dont l'âge est peu avancé.
    • Faible (intensité): Décrit un son de faible volume.
  2. Adverbe:

    • Doucement, bas: D'une manière peu bruyante.
  3. Verbe:

    • Instiller, verser goutte à goutte: Faire tomber un liquide goutte à goutte.
    • Tomber goutte à goutte: S'écouler en gouttes.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif:
    • ấy bàn tay nhỏ. (Elle a de petites mains.)
    • Khi tôi còn nhỏ, tôi thích đọc truyện tranh. (Quand j'étais petit, j'aimais lire des bandes dessinées.)
    • Anh ấy nói chuyện với giọng nhỏ. (Il parle d'une voix basse.)
  • Adverbe:
    • Xin hãy nói nhỏ hơn một chút. (Parlez un peu plus doucement, s'il vous plaît.)
  • Verbe:
    • Bác sĩ nhỏ thuốc vào mắt bệnh nhân. (Le médecin instille un collyre dans l'œil du patient.)
    • Nước nhỏ từ mái hiên xuống. (L'eau tombe goutte à goutte de l'auvent.)
Utilisation avancée
  • "nhỏ nhoi": Infime, très modeste, souvent avec une nuance de fragilité ou d'insignifiance.
    • Một niềm hy vọng nhỏ nhoi. (Un infime espoir.)
  • "nhỏ nhặt": Mesquin, insignifiant (en parlant souvent de détails ou de comportements).
    • Đừng tranh cãi về những chuyện nhỏ nhặt. (Ne vous disputez pas pour des broutilles.)
Variantes et mots apparentés
  • Bé nhỏ (adjectif): Tout petit, souvent avec une connotation affective ou touchante.
  • Nhỏ bé (adjectif): Petit, de petite taille (synonyme proche de "nhỏ").
  • Nhỏ xíu (adjectif): Tout petit, minuscule (langage familier).
  • Nhỏ giọt (verbe): Dégoutter, s'écouler lentement goutte à goutte.
  • Con nhỏ (nom familier): La petite, la gamine (pour désigner une jeune fille).
Synonymes
  • Adjectif (petit): , tí hon, mini.
  • Adjectif (jeune): Trẻ, ít tuổi.
  • Verbe (instiller): Nhỏ giọt, cho chảy từng giọt.
Expressions idiomatiques
  • Nhỏ mưa dầm thấm lâu: Petite pluie fine qui pénètre longtempsune petite action persistante finit par avoir un grand effet.
    • Giáo dục cần kiên nhẫn, nhỏ mưa dầm thấm lâu. (L'éducation demande de la patience, les petites actions continues finissent par porter leurs fruits.)
  • Nhỏ như hạt tiêu: Petit comme un grain de poivre — se dit d'une personne très menue.
    • Đứa bé nhỏ như hạt tiêu nhưng rất nhanh nhẹn. (L'enfant, petit comme un grain de poivre, est très vif.)
nhỏ

Một chú mèo nhỏ đang chơi với cuộn len.

  1. petit; menu; fin
    • Một gói nhỏ
      un petit paquet
    • Khi tôi còn nhỏ
      quand j'étais encore petit
    • Số tiền nhỏ
      une petite somme
    • Cắt thành miếng nhỏ
      couper en menus morceaux
    • Thú săn nhỏ
      menu gibier
    • Không phải việc nhỏ
      ce n'est pas une petite affaire
    • chữ viết nhỏ
      écriture fine
  2. jeune
    • về tuổi đời , tôi nhỏ hơn anh ấy
      je suis plus jeune que lui
  3. à voix basse
    • Hát nhỏ
      chanter à voix basse
  4. jeune domestique
  5. (cũng viết rỏ) instiller
    • Nhỏ thuốc đau mắt
      instiller un collyre dans l'oeil
  6. tomber goutte à goutte
    • Nước mưa nhỏ xuống sàn
      l'eau de pluie tombe goutte à goutte sur le plancher
    • cực nhỏ
      infinitésimal
    • nho nhỏ
      assez petit; assez menu
    • rất nhỏ
      minime; infime