nhổ

Học thuật
Thân thiện
nhổ

Một nha sĩ nhổ chiếc răng sâu của bệnh nhân.

Définition
  1. Verbe :
    • Cracher : Action de projeter de la salive ou un liquide de la bouche avec force, souvent pour exprimer du mépris ou pour se débarrasser de quelque chose.
    • Arracher : Action de tirer avec force pour extraire quelque chose qui est planté, enfoncé ou fixé.
Exemples d'utilisation
  • Au sens de "cracher" :

    • Cấm nhổ xuống đất. (Défense de cracher par terre.)
    • Nhổ vào mặt ai đóhành động rất thô lỗ. (Cracher au visage de quelqu'un est un acte très grossier.)
  • Au sens de "arracher" :

    • Bác sĩ nha khoa sẽ nhổ chiếc răng sâu. (Le dentiste va arracher la dent cariée.)
    • Chúng tôi phải nhổ hết cỏ dại trong vườn. (Nous devons arracher toutes les mauvaises herbes du jardin.)
Utilisations avancées
  • "Nhổ neo" : Lever l'ancre.

    • Con tàu chuẩn bị nhổ neo. (Le navire se prépare à lever l'ancre.)
  • "Nhổ mạ" : Arracher les semis de riz (pour le repiquage).

    • Mùa này, nông dân bận rộn với việc nhổ mạ. (En cette saison, les agriculteurs sont occupés à arracher les semis de riz.)
Variantes et mots apparentés
  • Nhổ vặt (verbe) : Crachoter, cracher fréquemment par petites quantités.
  • Nhổ bật (verbe) : Arracher d'un coup sec, déraciner avec force.
    • Cơn bão đã nhổ bật nhiều cây cổ thụ. (La tempête a déraciné de nombreux arbres anciens.)
Synonymes
  • Cracher : Expectorer (plus formel, médical).
  • Arracher : Extraire (souvent pour les dents), déraciner (pour les plantes), retirer.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Nhổ đi : Arracher et enlever.

    • Hãy nhổ đi những cây héo úa. (Arrache et enlève les plantes fanées.)
  • Nhổ ra : Cracher (en sortant de la bouche).

    • Anh ta nhổ ra miếng kẹo cao su. (Il a craché le chewing-gum.)
Expressions idiomatiques liées
  • Nhổ cỏ tận gốc / Nhổ cỏ cả rễ : Arracher l'herbe avec ses racines. Signifie régler un problème définitivement, éradiquer la cause profonde.

    • Chúng ta phải giải quyết vấn đề này theo kiểu nhổ cỏ tận gốc. (Nous devons régler ce problème en l'éradiquant à la racine.)
  • Nhổ nước bọt : Cracher sa salive. Peut être utilisé au sens figuré pour exprimer un profond mépris.

    • Lời nói của hắn khiến tôi chỉ muốn nhổ nước bọt. (Ses paroles me donnent envie de cracher par mépris.)
nhổ

Một nha sĩ nhổ chiếc răng sâu của bệnh nhân.

  1. cracher
    • Cấm nhổ xuống đất
      défense de cracher par terre
    • nhổ vào mặt
      cracher à la figure (de quelqu'un)
    • nhổ vặt
      crachoter;arracher
    • Nhổ cỏ dại
      arracher les mauvaises herbes
    • Dùng kìm nhổ đinh
      arracher un clou avec des tenailles
    • Nhổ mạ
      arracher les semis
    • Nhổ răng
      arracher (extraire) une dent;lever (xem nhổ neo)