nỡ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe:
- Avoir le cœur de (faire quelque chose): "nỡ" exprime la capacité ou l'incapacité à accomplir une action qui va à l'encontre de sentiments humains naturels comme la pitié, la compassion ou l'affection. Il est presque toujours utilisé dans des constructions négatives ("không nỡ") ou interrogatives.
Exemples d'utilisation
- Verbe:
- Tôi không nỡ làm việc đó. (Je n'ai pas le cœur de le faire.)
- Ai nỡ đánh trẻ em? (Qui aurait le cœur de battre un enfant ?)
- Chị ấy không nỡ bỏ con mèo hoang. (Elle n'a pas le cœur d'abandonner le chat errant.)
Utilisation avancée
- "nỡ lòng": Avoir le cœur de faire (une action dure), se résoudre à. Cette forme est plus littéraire et souligne un conflit intérieur.
- Cuối cùng, anh ta cũng nỡ lòng từ chối. (Finalement, il a eu le cœur de refuser.)
Variantes et mots apparentés
- Thương không nỡ (expression): Aimer tellement qu'on ne peut se résoudre à faire du mal.
- Bà thương cháu thương không nỡ. (La grand-mère aime tellement son petit-enfant qu'elle ne peut se résoudre à le gronder.)
Synonymes
- Avoir le courage (de faire une chose dure): Pouvoir surmonter sa sensibilité pour agir.
- Se résoudre à: Se décider à faire quelque chose de pénible à contrecœur.
Expressions idiomatiques
Ép dầu ép mỡ, ai nỡ ép duyên: On peut presser l'huile et la graisse, mais qui aurait le cœur de forcer un mariage ? (Proverbe)
- Câu tục ngữ "ép dầu ép mỡ, ai nỡ ép duyên" nói về sự tự do hôn nhân. (Le proverbe dit qu'on ne peut forcer les sentiments amoureux.)
Không nỡ rời xa: Ne pas avoir le cœur de s'éloigner (de quelqu'un ou quelque chose).
- Cô ấy không nỡ rời xa ngôi nhà cũ. (Elle n'a pas le cœur de quitter la vieille maison.)
- avoir le coeur de (faire quelque chose)
- Tôi không nỡ làm việc đóje n'ai pas le coeur de le faire