sạo

Học thuật
Thân thiện
sạo

Một đứa trẻ nói sạo rằng mình đã làm xong bài tập.

Définition

Verbe (familier, dialectal) : - Colporter des histoires, raconter des mensonges : Le verbe "sạo" décrit l'action de dire quelque chose de faux, de trompeur, de manière informelle ou dialectale. Il implique souvent de rapporter des choses inexactes ou de mentir.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • hay sạo chuyện. (Il/Elle a l'habitude de raconter des histoires / de colporter des mensonges.)
    • Đừng sạo! (Ne dis pas de bêtises ! / Ne mens pas !)
    • Lời hứa đó chỉsạo thôi. (Cette promesse n'est que du vent / n'est pas sincère.)
Utilisations avancées
  • "nói sạo" : mentir en parlant, dire des choses fausses.
    • Anh ta bị phát hiệnđang nói sạo. (Il a été pris en train de mentir.)
  • Le terme est souvent utilisé pour qualifier une affirmation ou une information spécifique comme étant fausse.
    • Chuyện đó sạo 100%! (Cette histoire est fausse à 100% !)
Variantes et mots apparentés
  • Nói dối (verbe) : mentir. (Terme standard et plus courant pour "mentir").
  • Bịa chuyện (verbe) : inventer des histoires.
  • Khoác lác (verbe) : se vanter, fanfaronner (avec une connotation de mensonge ou d'exagération).
Synonymes
  • Mentir : dire un mensonge.
  • Affabuler : inventer, imaginer des histoires.
  • Raconter des craques (familier) : raconter des balivernes.
Expressions liées
  • Chuyện sạo : une histoire fausse, un mensonge.
    • Đó toànchuyện sạo. (Ce ne sont que des histoires / des mensonges.)
  • Sạo sự : (renforcement) mentir éhontément, raconter des bobards.
    • Thằng đó chuyên sạo sự. (Ce type est un menteur invétéré.)
sạo

Một đứa trẻ nói sạo rằng mình đã làm xong bài tập.

  1. colporter des histoires.