sị

Học thuật
Thân thiện
sị

Thùng rác để lâu ngày bốc mùi sị.

Définition
  1. Verbe :
    • Être déprimé, être abattu, être dans un état de tristesse ou de découragement : "sị" décrit un état d'esprit mélancolique, une baisse de moral, souvent après une déception ou un échec.
    • S'affaisser, perdre de sa vigueur : Peut aussi évoquer une perte d'énergie, d'enthousiasme ou de dynamisme, comme quelque chose qui se dégonfle.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Sau khi trượt kỳ thi, sị hẳn xuống, chẳng muốn nói chuyện với ai. (Après avoir échoué à l'examen, il s'est complètement déprimé, il ne voulait parler à personne.)
    • Nghe tin đó, tinh thần cả đội bóng sị ngay. (À cette nouvelle, le moral de toute l'équipe de football s'est effondré sur-le-champ.)
    • Cái bong bóng sị xẹp rồi. (La bulle s'est affaissée, elle est à plat.)
Utilisations avancées
  • "sị mặt" / "sị người" : Avoir un visage ou une attitude abattue, déprimée.
    • Cậu ấy sị mặt ra bị mắng. (Il a fait une tête déconfite parce qu'il s'est fait gronder.)
  • "sị xuống" : S'affaisser, déprimer soudainement.
    • Niềm vui sị xuống khi ấy nhận ra sự thật. (La joie s'est évanouie lorsqu'elle a réalisé la vérité.)
Variantes et mots apparentés
  • Xị (verbe) : Variante orthographique plus courante de "sị", avec le même sens. C'est la forme de référence.
    • Đừng xị mặt ra thế! (Ne fais pas cette tête déprimée comme ça !)
  • Sụp (verbe) : S'effondrer, s'affaisser (sens plus physique et souvent plus fort).
  • Ủ rũ (adjectif) : Mornes, abattus, déprimés (souvent pour décrire une apparence).
Synonymes
  • Déprimer : Être déprimé.
  • S'affaisser : Perdre sa forme, son énergie.
  • Se décourager : Perdre courage.
  • Se renfrogner : Prendre un air maussade (pour l'expression du visage).
Expressions idiomatiques liées
  • (Có thể sử dụng avec "xị") : Mặt xị như bị : Avoir une tête toute déconfite, très triste.
    • Thằng bé mặt xị như bị không được đi chơi. (Le petit garçon a fait une tête d'enterrement parce qu'il ne pouvait pas sortir jouer.)
Remarque d'usage
  • Le mot "sị" est principalement utilisé à l'oral et dans un langage familier. Dans la plupart des dictionnaires et à l'écrit, la forme "xị" est considérée comme la forme standard. Son utilisation évoque souvent une réaction temporaire et visible à une mauvaise nouvelle ou à un revers.
sị

Thùng rác để lâu ngày bốc mùi sị.

  1. xem xị