sầm

Học thuật
Thân thiện
sầm

Trời tối sầm khi mây đen kéo đến.

Définition
  1. Adverbe :

    • Avec un grand bruit, un fracas : Décrit un son fort et soudain produit par un impact, une chute ou une fermeture violente.
    • De manière soudainement sombre ou obscure : Décrit un assombrissement brusque, souvent du ciel ou de l'ambiance lumineuse.
  2. Verbe :

    • S'assombrir brusquement, devenir sombre : Se dit du ciel ou de la lumière qui s'obscurcit soudainement.
    • Se renfrogner, se rembrunir : Se dit d'un visage dont l'expression devient soudainement sévère, sombre ou maussade.
Exemples d'utilisation
  • Adverbe :

    • Cánh cửa đóng sầm lại. (La porte claqua avec un grand fracas.)
    • Trời tối sầm lại trước cơn bão. (Le ciel s'obscurcit brusquement avant l'orage.)
  • Verbe :

    • Nghe tin buồn, mặt anh ấy sầm lại. (À l'annonce de la triste nouvelle, son visage s'est rembruni.)
    • Bầu trời đang sầm tối. (Le ciel est en train de s'assombrir.)
Utilisations avancées
  • "sầm sầm" (redoublement) : Avec un bruit répété et fort, semblable à un grondement.
    • Đoàn tàu chạy sầm sầm. (Le train s'avance avec un bruit de tonnerre.)
    • Tiếng sấm rền vang sầm sầm. (Le tonnerre gronde sourdement.)
Variantes et mots apparentés
  • Sầm sập (adv) : Avec un bruit de fracas, en s'écroulant.
    • Ngôi nhà đổ sầm sập. (La maison s'est écroulée avec un grand fracas.)
  • Sầm uất (adj) : Ancien terme désignant un lieu animé et prospère (usage littéraire ou historique).
    • Phố xá sầm uất. (Des rues animées et prospères.)
Synonymes
  • Adverbe (bruit) : ầm ầm (bruyamment, avec fracas), rầm (avec un bruit sourd).
  • Verbe (obscurité) : tối sầm (devenir très sombre), tối om (devenir noir).
  • Verbe (visage) : cau có (se renfrogner), nặng nề (devenir lourd, sévère).
Expressions idiomatiques
  • Tối sầm mặt mũi : Être extrêmement furieux ou honteux au point que le visage s'assombrit.
    • Nghe lời nói xúc phạm, ông ta tối sầm mặt mũi. (Entendant ces paroles offensantes, son visage s'est assombri de colère.)
  • Sầm sì (variante expressive) : Bouder, avoir une mine renfrognée et maussade.
    • Đứa trẻ ngồi sầm sì trong góc. (L'enfant était assis à bouder dans son coin.)
sầm

Trời tối sầm khi mây đen kéo đến.

  1. avec grand fracas.
    • Nhà sập đánh sầm một cái
      la maison s'écroula avec un grand fracas
    • sầm sầm
      (redoublement avec nuance de réitération) à bruits de tonnerre.
    • Đoàn tàu chạy sầm sầm
      le train s'avance à bruits de tonnerre.
  2. s'assombrir brusquement; s'obscurcir brusquement.
    • Trời tối sầm lại
      le jour s'obscurcit brusquement.
  3. se rembrunir.
    • Mặt sầm lại visage
      qui se rembrunit.