sẩm

Học thuật
Thân thiện
sẩm

Trời đã sẩm, chim bay về tổ.

Définition
  1. Nom :
    • Crépuscule, tombée de la nuit : "sẩm" désigne le moment où la nuit commence à tomber, la pénombre du soir. Il est souvent utilisé dans la forme composée "sẩm tối".
    • Pénombre, obscurité naissante : Peut évoquer une faible luminosité, un état intermédiaire entre le jour et la nuit.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Đến sẩm tối hãy lên đèn. (Allume la lumière seulement à la tombée de la nuit.)
    • Trời đã sẩm tối. (La nuit est tombée.)
    • Mặt trời lặn, trời bắt đầu sẩm. (Le soleil s'est couché, la nuit commence à tomber.)
Utilisations avancées
  • "sâm sẩm" (forme redoublée, sens atténué) : désigne le tout début du crépuscule, quand la lumière baisse légèrement.
    • Trời sâm sẩm tối. (La nuit commence doucement à tomber.)
  • "sẩm tối" (forme la plus courante) : le crépuscule du soir.
    • Chúng tôi về nhà lúc sẩm tối. (Nous sommes rentrés à la maison au crépuscule.)
Variantes et mots apparentés
  • Sẩm tối (ou xẩm tối) (locution nominale) : tombée de la nuit, crépuscule.
  • Sâm sẩm (ou xâm xẩm) (adjectif, forme redoublée) : qui commence à s'assombrir (en parlant de la lumière du jour).
Synonymes
  • Hoàng hôn (nom) : crépuscule (souvent avec des connotations plus poétiques ou visuelles).
  • Chạng vạng (nom) : crépuscule (période de faible lumière).
  • Tối dần (verbe) : s'assombrir, devenir sombre.
Remarques
  • Le mot "sẩm" est rarement utilisé seul dans la langue moderne. Il apparaît presque toujours dans les formes composées "sẩm tối" ou redoublées "sâm sẩm".
  • La variante orthographique "xẩm" (comme dans "xẩm tối", "xâm xẩm") est également acceptée et courante.
sẩm

Trời đã sẩm, chim bay về tổ.

  1. (thường sẩm tối; cũng viết xẩm tối) nuit tombante
    • sâm sẩm
      (cũng viết xâm xẩm);(redoublement; sens atténué) nuit qui commence à tomber; crépuscule qui commence.