tràng

Học thuật
Thân thiện
tràng

Một người đeo một tràng hạt màu nâu trên cổ tay.

Définition
  1. Nom :

    • Chapelet, série : "tràng" désigne un ensemble d'objets similaires enfilés ou liés ensemble, comme un chapelet de perles ou une chaîne de pétards.
    • Salve, flot : "tràng" se réfère à une suite ininterrompue de sons ou de paroles, comme une salve d'applaudissements ou un flot d'injures.
  2. Nom (botanique) :

    • Corolle : "tràng" peut désigner la corolle d'une fleur (l'ensemble de ses pétales).
  3. Nom (archaïque) :

    • Pan avant : Dans le contexte vestimentaire ancien, "tràng" désignait le pan avant d'une robe traditionnelle (áo dài).
  4. Verbe (archaïque) :

    • Tourner court : En parlant d'un cheval, "tràng" signifie dévier brusquement de sa trajectoire droite.
Exemples d'utilisation
  • Nom (série) :

    • Ông lão lần từng hạt trên tràng hạt. (Le vieil homme égrenait le chapelet.)
    • Nghe thấy tràng pháo nổ đì đùng. (On entendit la chaîne de pétards exploser bruyamment.)
  • Nom (salve) :

    • Một tràng vỗ tay vang lên chúc mừng. (Une salve d'applaudissements retentit pour le féliciter.)
    • Anh ta buông một tràng chửi rủa. (Il lâcha un flot d'injures.)
  • Nom (botanique) :

    • Tràng hoa của loài này màu tím. (La corolle de cette espèce est violette.)
Utilisation avancée
  • "tràng tràng" : Redoublement utilisé pour évoquer une longue série, une succession prolongée.
    • ấy kể tràng tràng về những khó khăn của mình. (Elle déroula une longue litanie sur ses difficultés.)
Variantes et mots apparentés
  • Tràng hạt (nom) : chapelet (objet de dévotion).
  • Tràng pháo (nom) : chapelet de pétards.
  • Tràng hoa (nom) : guirlande de fleurs ; couronne florale. En anatomie, désigne aussi la corona radiata (tràng hoa trong buồng trứng).
  • Tràng kỷ (nom) : sorte de canapé long en bois traditionnel.
Synonymes
  • Chapelet : série d'objets enfilés.
  • Salve : décharge successive d'armes à feu ou, par extension, d'applaudissements.
  • Flot, torrent : grande quantité qui se succède rapidement (pour les paroles, les injures).
Expressions idiomatiques
  • Nói một tràng : parler d'un trait, dire une longue série de paroles sans s'arrêter.

    • Ông ấy nói một tràng dài chẳng ai hiểu . (Il a débité un long discours sans que personne ne comprenne quoi que ce soit.)
  • Cười một tràng : rire aux éclats, avoir un fou rire prolongé.

    • Nghe câu chuyện, cả phòng cười một tràng. (En entendant l'histoire, toute la pièce éclata d'un rire prolongé.)
tràng

Một người đeo một tràng hạt màu nâu trên cổ tay.

  1. chapelet.
    • Tràng pháo
      chapelet de pétards; chaîne de pétards.
  2. salve; flot.
    • Một tràng vỗ tay
      une salve d'applaudissements
    • Một tràng chửi rủa
      un flot d'injures.
  3. (bot.) corolle (d'une fleur).
  4. (variante phonétique de trường) xem trường;
    • Trường
      école
  5. pan de devant (d'une robe).
  6. tourner court (en parlant d'un cheval).