trang

Học thuật
Thân thiện
trang

Một học sinh lật trang sách giáo khoa.

Définition
  1. Nom :

    • Page : Feuille de papier dans un livre, un cahier, un journal, etc. Peut aussi désigner métaphoriquement une période ou un événement dans l'histoire ou la vie.
    • Plante : Nom de plusieurs espèces de plantes, comme le faux nénuphar (limnanthemum) ou l'ixora.
    • Titre honorifique : Mot placé devant un nom désignant une personne de talent ou de vertu (ne se traduit généralement pas).
  2. Verbe :

    • Ratisser, égaliser, niveler : Action de déplacer ou d'aplatir une substance en vrac (comme du riz) pour l'étaler uniformément.
    • Battre, mélanger : Action de mélanger ou de battre des cartes à jouer.
    • Paginer : Numéroter les pages.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Cuốn sách hai trăm trang. (Un livre de deux cents pages.)
    • Đọc một trang sách. (Lire une page [d'un livre].)
    • Những trang đẹp nhất của lịch sử. (Les plus belles pages de l'histoire.)
  • Verbe :

    • Trang thóc phơisân. (Ratisser le paddy mis à sécher dans la cour.)
    • Trang bài. (Battre les cartes.)
    • đánh số trang. (Paginer.)
Utilisations avancées et variantes
  • Titre honorifique : Utilisé comme préfixe honorifique pour des personnes vertueuses ou talentueuses.

    • Trang anh hùng. (Un héros.)
    • Trang hiền mẫu. (Une bonne mère.)
  • Termes composés spécifiques (Ces termes utilisent "trang" comme élément, mais ont un sens spécifique) :

    • Trang đầu sách : Frontispice (la première page d'un livre).
    • Trang mặt sau : Verso.
    • Trang nhất tờ báo : La une (d'un journal).
    • Máy trang : Dosseuse-niveleuse (machine agricole).
Mots apparentés et variantes
  • Trang trải (verbe) : Régler, payer (une dette), subvenir à ses besoins.
    • Đã trang trải xong món nợ. (Avoir réglé une dette.)
  • Trang (nom - outil) : Ratissoire en bois (pour le paddy).
Synonymes
  • Pour le nom (page) : Tờ (feuille), mặt giấy (côté du papier).
  • Pour le verbe (ratisser) : Cào, gạt.
  • Pour le verbe (paginer) : Đánh số (numéroter).
Expressions et phrasal verbs
  • Lên trang (Imprimerie) : Mettre en pages.
    • Lên trang cho cuốn sách. (Mettre en pages le livre.)
Remarques
  • Le sens de "page" est de loin le plus courant et le plus utile.
  • En tant que préfixe honorifique (, ), il est d'un usage littéraire ou formel et n'est généralement pas traduit en français. On rend le sens par le nom seul (un homme, un héros).
  • Le verbe "trang trải" est un mot composé courant signifiant "régler (une dette)" ou "subvenir à ses besoins financiers".
trang

Một học sinh lật trang sách giáo khoa.

  1. (trương) page.
    • Cuốn sách hai trăm trang
      un livre de deux cents pages;
    • Đọc một trang sách
      lire une page;
    • Những trang đẹp nhất của lịch sử Việt Nam
      les plus belles pages de l'histoire du Viêtnam
    • Lên trang
      (in ấn) mettre en pages
  2. ratisser ; égaliser ; niveler
    • Trang thóc phơisân
      ratisser le paddy mis à sécher dans la cour
  3. faire ; battre
    • Trang bài
      faire (battre) les cartes
    • đánh số trang
      paginer
    • Trang đầu sách
      frontispice
    • Trang mặt sau
      verso
    • Trang nhất tờ báo
      la une.;(thực vật học) faux nénuphar; limnanthemum.;(thực vật học) kandel.;(thực vật học; địa phương) ixora.;(mot placé devant les noms désignant des personnes de talent, de vertu; ne se traduisant pas).
    • Trang anh hùng
      un héros
    • Trang hiền mẫu
      une bonne mère.
    • máy trang
      (nông nghiệp) dosseuse-niveleuse.;ratissoire en bois (pour paddy).
    • Trang trải
    • Đã trang trải xong món nợ
      avoir réglé une dette.