vòng

Học thuật
Thân thiện
vòng

Đứa trẻ đeo một chiếc vòng vàng trên cổ.

Définition
  1. Nom :

    • Cercle, anneau, boucle : Objet ayant une forme courbe fermée. Peut désigner un bijou, un jouet, un élément mécanique ou une forme géométrique.
    • Tour, révolution : Un mouvement complet autour d'un point ou d'un axe ; un parcours qui ramène au point de départ.
    • Tour (de taille, de poitrine) : Circonférence d'une partie du corps.
    • Tour, manche, étape : Une phase, une étape dans une compétition, une élection ou un processus.
    • Périmètre, limite : Une étendue ou une portée définie dans l'espace ou le temps.
  2. Verbe :

    • Faire un tour, contourner : Se déplacer en suivant une trajectoire courbe ou en faisant un détour.
    • Entourer, encercler : Placer ou se placer autour de quelque chose ou de quelqu'un.
  3. Adjectif :

    • Courbe, sinueux : Qui décrit une ligne non droite, qui tourne.
  4. Adverbe :

    • En faisant un détour, en rond : D'une manière qui suit un chemin courbe ou indirect.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Les enfants jouent avec un vòng (cerceau). (Les enfants jouent avec un cerceau.)
    • ấy đeo một chiếc vòng vàng. (Elle porte un collier en or.)
    • Xe đạp cần thay vòng bi. (Le vélo a besoin de nouveaux roulements à billes.)
    • Anh ấy đi một vòng quanh hồ. (Il fait un tour du lac.)
    • ấy đo vòng eo của mình. (Elle mesure son tour de taille.)
    • Đội bóng vào vòng chung kết. (L'équipe accède au tour final.)
    • Hoàn thành công việc trong vòng một giờ. (Terminer le travail en l'espace d'une heure.)
  • Verbe :

    • Chúng tôi vòng ra phố sau. (Nous faisons un tour en ville par derrière.)
    • ấy vòng tay ôm lấy đứa trẻ. (Elle entoure l'enfant de ses bras.)
  • Adjectif :

    • Con đường này rất vòng. (Cette route est très sinueuse.)
  • Adverbe :

    • Hãy đi vòng ra phía sau. (Allons-y en faisant un détour par l'arrière.)
Utilisations avancées
  • "Vòng vo" : Tourner autour du pot, être indirect.

    • Đừng nói vòng vo, hãy đi thẳng vào vấn đề. (Ne tourne pas autour du pot, vas droit au but.)
  • "Vòng vèo" : Sinuosité, détour (souvent pour un chemin ou un discours).

    • Con đường lên núi rất vòng vèo. (La route qui monte à la montagne est très sinueuse.)
  • "Vòng xoáy" : Tourbillon, spirale.

    • Vòng xoáy của nước. (Le tourbillon de l'eau.)
  • "Vòng đời" : Cycle de vie.

    • Vòng đời của một con bướm. (Le cycle de vie d'un papillon.)
Variantes et mots apparentés
  • Vòng tay (n) : Bracelet.

    • ấy thích đeo vòng tay bằng bạc. (Elle aime porter des bracelets en argent.)
  • Vòng cổ (n) : Collier (pour animaux ou humains).

    • Vòng cổ cho chó. (Un collier pour chien.)
  • Vòng hoa (n) : Couronne de fleurs.

    • Đặt một vòng hoa trước tượng đài. (Déposer une couronne de fleurs devant le monument.)
  • Vòng tròn (n) : Cercle (forme géométrique).

    • Vẽ một vòng tròn. (Dessiner un cercle.)
  • Vòng loại (n) : Tour préliminaire, éliminatoire.

    • Vượt qua vòng loại. (Passer le tour préliminaire.)
  • Vòng quanh (loc. verb.) : Faire le tour de.

    • Vòng quanh thế giới. (Faire le tour du monde.)
Synonymes
  • Hình tròn (n) : Forme ronde, cercle.
  • Chu vi (n) : Circonférence, périmètre.
  • Đường vòng (n) : Détour.
  • Ôm (v) : Serrer dans ses bras (pour le sens "entourer de ses bras").
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Vòng qua : Passer par, faire un détour par.

    • Chúng ta nên vòng qua siêu thị. (Nous devrions passer par le supermarché.)
  • Vòng lại : Revenir en faisant un détour, faire demi-tour.

    • Anh ấy vòng lại để đón tôi. (Il est revenu me chercher.)
Expressions idiomatiques liées
  • "Vòng luẩn quẩn" : Cercle vicieux.

    • Họ mắc kẹt trong một vòng luẩn quẩn của công việc căng thẳng. (Ils sont pris dans un cercle vicieux de travail et de stress.)
  • "Ngoài vòng pháp luật" : Hors-la-loi.

    • Hành động đóngoài vòng pháp luật. (Cette action est hors-la-loi.)
  • "Trong vòng tay" : Dans les bras (de).

    • Đứa trẻ ngủ yên trong vòng tay mẹ. (L'enfant dort paisiblement dans les bras de sa mère.)
vòng

Đứa trẻ đeo một chiếc vòng vàng trên cổ.

  1. cercle
    • Xếp thành vòng xung quanh ai
      faire cercle autour de quelqu'un
    • Vòng lẩn quẩn
      cercle vicieux
    • Vòng danh vọng
      le cercle des honneurs
  2. collier
    • Chiếc vòng vàng
      un collier d'or
  3. couronne
    • Vòng hoa
      une couronne de fleurs
  4. (bot.) verticille
    • mọc vòng
      feuilles disposées en verticille; feuilles verticillées
  5. tour
    • Bánh xe quay năm trăm vòng một phút
      roue qui fait cinq cents tours à la minute
    • Làm một vòng sau bữa ăn tối
      faire un tour après le dîner
    • Vòng ngực
      tour de poitrine
    • Con sông lượn nhiều vòng
      la rivière décrit plusieurs tours
    • Trúng cửvòng hai
      être élu au deuxième tour
  6. cerceau (d'acrobate; jouet d'enfant)
  7. anneau
    • Vòng treo màn
      anneau de rideau
    • Vòng rốn (giải phẫu học)
      anneau ombilical
    • Vòng hằng năm (thực vật học)
      anneau annuel
  8. (med.) stérilet
    • Đặt vòng
      poser un stérilet
  9. entourer
    • Vòng tay ôm ai
      entourer quelqu'un de ses bras
  10. faire un tour
    • Vòng ra phố
      faire un tour en ville
  11. croiser
    • Vòng tay đọc bài
      réciter sa leçon en croisant ses bras