xơi
Definition
- Verb:
- To eat or to drink (polite/invitational): A polite and slightly formal term used to invite someone to partake in food or drink. It is more respectful than "ăn" (to eat) or "uống" (to drink).
- To annihilate or wipe out (slang, military): In informal contexts, particularly related to conflict, it means to completely destroy or eliminate an enemy force.
- To receive or get (something negative, slang): Colloquially, it means to be on the receiving end of something unpleasant, such as a beating or punishment.
Usage Examples
Verb (to eat/drink):
- Mời mọi người xơi cơm. (Please, everyone, eat the meal.)
- Mời bác xơi trà. (Please have some tea.)
Verb (to annihilate):
- Đơn vị ta xơi gọn một tiểu đoàn địch. (Our unit wiped out an entire enemy battalion.)
Verb (to receive something negative):
- Nó xơi một trận đòn. (He got a beating.)
Advanced Usage
- The word is often used in the imperative form "Mời... xơi..." as a set phrase for offering food or drink politely.
- In military or competitive slang, "xơi gọn" is a common phrase meaning "to clean up" or "to finish off neatly and completely."
Variants and Related Words
- Ăn: The standard, neutral verb for "to eat." "Xơi" is its more formal/polite counterpart in invitation contexts.
- Dùng: A formal verb for "to use" or "to partake," sometimes used similarly in "Mời dùng bữa" (Please dine).
Synonyms
- Partake: To join in consuming (food/drink).
- Consume: To eat or drink.
- Annihilate: To destroy completely.
- Receive: To be given or subjected to something.
Related Idioms
- Xơi tái: To "eat rare," meaning to defeat or handle someone quickly and decisively, often before they can react.
- Đối thủ bị xơi tái chỉ trong một hiệp. (The opponent was finished off in just one round.)
Khám phá thêm
Các từ liên quan
Từ chứa "xơi"
Từ có nhắc đến "xơi"
Proverbs and Idioms
- Cốc làm cho diệc nó xơi
- Tua rua một tháng mười ngày, cấy trốc vùng cày cũng được lúa xơi
- Tua rua một tháng mười ngày, cấy trốc vừng cày cũng được lúa xơi, bao giờ náng rữa bàng trôi, tua rua quặt lại thì thôi cấy mùa
- Têm trầu cho anh cóc xơi
- Muốn xơi, ông ơi vén áo
- Nghèo lới xơi, giàu không dám cởi hầu bao