đầu

Học thuật
Thân thiện
đầu

Một em bé đang gội đầu dưới vòi sen.

Définition
  1. Nom :

    • Tête : Partie supérieure du corps humain ou partie antérieure du corps animal, contenant le cerveau et les principaux organes sensoriels.
    • Bout, extrémité : Partie située à l'une des fins d'un objet allongé ou d'un espace.
    • Début, commencement : Partie initiale d'une période de temps, d'un espace ou d'une séquence.
    • Premier, principal : Élément qui occupe la première place ou a le plus d'importance dans une série.
    • (Argot, rare) Abréviation de "đầu hàng" (se rendre, capituler).
  2. Verbe :

    • (Usage limité, littéraire) Suivre, adhérer à (comme dans "đầu Phật" : se faire moine).
    • (Argot) Abréviation de "đầu hàng" : se rendre, capituler.
Exemples d'utilisation
  • Nom (Tête) :

    • Anh ấy bị đau đầu. (Il a mal à la tête.)
    • Con chim gật đầu. (L'oiseau hoche la tête.)
  • Nom (Bout, extrémité) :

    • Hai đầu dây thừng. (Les deux bouts de la corde.)
    • ấy ngồiđầu bàn. (Elle est assise au bout de la table.)
  • Nom (Début) :

    • Đầu tuần, tôi rất bận. (En début de semaine, je suis très occupé.)
    • Phần đầu của cuốn sách. (La première partie du livre.)
  • Nom (Premier) :

    • Anh ấy về đầu trong cuộc thi. (Il est arrivé premier dans la compétition.)
    • Ý kiến đầu tiên. (La première opinion.)
  • Verbe (Suivre) :

    • Ông ấy quyết định đầu Phật quy y. (Il a décidé de se faire moine et d'entrer dans les ordres.)
  • Verbe (Se rendre) :

    • Kẻ địch đã phải đầu. (L'ennemi a se rendre.)
Utilisations avancées
  • "đầu đội trời, chân đạp đất" : littéralement "la tête porte le ciel, les pieds foulent la terre" – décrire une personne digne, indépendante et responsable.
  • "đầu xuôi đuôi lọt" : littéralement "si la tête passe, la queue passera" – si le début se passe bien, la suite ira bien.
  • "cứng đầu" : littéralement "tête dure" – têtu, obstiné.
  • "đau đầu" : littéralement "avoir mal à la tête" – être un casse-tête, un problème compliqué.
    • Vấn đề này thật đau đầu. (Ce problème est un vrai casse-tête.)
Variantes et mots apparentés
  • Đầu bài (n.m.) : sujet, thème (d'une dissertation, d'un problème).
  • Đầu bếp (n.m.) : chef cuisinier.
  • Đầu cơ (v.) : spéculer.
  • Đầu độc (v.) : empoisonner.
  • Đầu đàn (n.m.) : leader, chef de file.
  • Đầu hàng (v.) : se rendre, capituler (forme complète du verbe argotique "đầu").
  • Đầu (v.) : investir.
  • Đầu óc (n.m.) : esprit, cerveau, pensée.
Synonymes
  • Tête : não (cerveau - dans un sens figuré pour l'esprit), trí óc (intellect).
  • Début : bắt đầu (commencement), khởi đầu (début initial).
  • Bout : cuối (fin - dans le sens d'extrémité opposée), mút (extrémité pointue).
  • Premier : thứ nhất (numéro un), chính (principal).
Verbes à particules liés
  • Đầu quân : s'enrôler dans l'armée.
    • Anh ấy đầu quân năm mười tám tuổi. (Il s'est enrôlé à l'âge de dix-huit ans.)
  • Đầu thai : se réincarner.
    • Theo Phật giáo, linh hồn sẽ đầu thai. (Selon le bouddhisme, l'âme se réincarne.)
Expressions idiomatiques liées
  • "Đầu voi đuôi chuột" : littéralement "tête d'éléphant, queue de souris" – bien commencer mais mal finir.
  • "Một đầu óc, hai cái lưỡi" : littéralement "une tête, deux langues" – être hypocrite, dire une chose et en penser une autre.
  • "Treo đầu , bán thịt chó" : littéralement "accrocher une tête de chèvre, vendre de la viande de chien" – pratiquer la tromperie, l'arnaque.
đầu

Một em bé đang gội đầu dưới vòi sen.

  1. tête
  2. bout; extrémité; bec
  3. commencement; début
  4. premier
  5. côté
  6. premier; initial; primordial
  7. (khẩu ngữ; rare) nói tắt của đầu hàng