đổ

Học thuật
Thân thiện
đổ

Cơn bão làm đổ cây cổ thụ trong sân trường.

Définition
  1. Verbe :
    • Tomber, s'effondrer, s'écrouler : Désigne l'action de perdre son équilibre et de choir, ou de s'effondrer sous une force extérieure ou à cause d'une faiblesse structurelle.
    • Renverser, verser, déverser : Désigne l'action de faire sortir le contenu d'un récipient, souvent de manière involontaire (renverser) ou intentionnelle (verser, vider).
    • Confluer, se déverser, affluer : Désigne le mouvement d'un grand nombre de personnes ou de choses se dirigeant vers un même endroit.
    • Rejeter (la faute), imputer : Désigne l'action d'attribuer à quelqu'un d'autre une responsabilité ou une faute.
Exemples d'utilisation
  • Tomber, s'effondrer :
    • Cơn bão làm đổ nhiều cây cối. (La tempête a fait tomber de nombreux arbres.)
    • Bức tường nguy bị đổ. (Le vieux mur risque de s'effondrer.)
  • Verser, renverser :
    • ấy vô tình đổ cốc sữa. (Elle a renversé son verre de lait par inadvertance.)
    • Hãy đổ nước vào ấm. (Verse de l'eau dans la bouilloire.)
  • Confluer, affluer :
    • Mọi người đổ đến trung tâm thương mại. (Les gens affluent vers le centre commercial.)
    • Các con sông đổ ra biển. (Les rivières se déversent dans la mer.)
  • Rejeter la faute :
    • Anh ta luôn đổ lỗi cho người khác. (Il rejette toujours la faute sur les autres.)
Utilisations avancées
  • "đổ bệnh" : tomber malade (souvent de manière soudaine).
    • Ông ấy đổ bệnh sau chuyến đi dài. (Il est tombé malade après le long voyage.)
  • "đổ mồ hôi" : transpirer abondamment.
    • Tôi đổ mồ hôi sau khi tập thể dục. (Je transpire abondamment après l'exercice.)
  • "đổ vỡ" (variante idiomatique) : s'effondrer, échouer (pour un plan, une relation).
    • Kế hoạch kinh doanh đã hoàn toàn đổ vỡ. (Le plan d'affaires a complètement échoué.)
  • "trời đổ mưa" : la pluie se met à tomber (de manière soudaine et forte).
    • Trời bỗng nhiên đổ mưa như trút nước. (Soudain, la pluie s'est mise à tomber à verse.)
Variantes et mots apparentés
  • Đổ đốn (verbe) : dégénérer, tomber dans la débauche.
    • đã trở nên đổ đốn sau khi thất nghiệp. (Il a dégénéré après avoir perdu son emploi.)
  • Đỗ (verbe - homophone) : réussir (un examen), s'arrêter (pour un véhicule). Attention à l'orthographe et au ton.
    • ấy đỗ đại học. (Elle a réussi l'examen d'entrée à l'université.)
Synonymes
  • Tomber : chuter, s'effondrer.
  • Verser : transvaser, déverser.
  • Rejeter : imputer, accuser.
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
  • Đổ đi : jeter, se débarrasser de (un liquide, des déchets).
    • Hãy đổ đi nước trong . (Jette l'eau sale dans le seau.)
  • Đổ vào : verser dans, investir dans (de l'argent, des efforts).
    • Họ đã đổ rất nhiều tiền vào dự án này. (Ils ont investi beaucoup d'argent dans ce projet.)
  • Đổ lên : monter soudainement (pour une température, une fièvre).
    • Cơn sốt đổ lên làm anh ấy mê man. (La fièvre qui a monté soudainement l'a fait délirer.)
  • Đổ xuống : tomber, dégringoler (pluie, objets).
    • Mưa đá đổ xuống ầm ầm. (La grêle est tombée avec fracas.)
Expressions idiomatiques liées
  • Đổ tại, đổ cho : rejeter la responsabilité sur.
    • Đừng đổ tại hoàn cảnh. (Ne rejette pas la faute sur les circonstances.)
  • Đổ đến/đi : se ruer, affluer vers/depuis.
    • Khách hàng đổ đến cửa hàng trong ngày khai trương. (Les clients se sont rués vers le magasin le jour de l'ouverture.)
  • Đổ vỡ hạnh phúc : le bonheur qui s'effondre.
    • Cuộc hôn nhân của họ kết thúc trong đổ vỡ hạnh phúc. (Leur mariage s'est terminé par un bonheur brisé.)
đổ

Cơn bão làm đổ cây cổ thụ trong sân trường.

  1. tomber; renverser; crouler; s'écrouler; s'effondrer; s'abattre; verser
  2. succomber de froid (en parlant du bétail)
  3. verser; transvaser; vider
  4. couler; ruisseler
  5. jeter; rejeter; répandre; déverser; aboutir; déboucher