đe
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Enclume : Masse de fer ou d'acier utilisée comme support fixe en forgeage pour y placer le métal à frapper au marteau. C'est l'outil traditionnel du forgeron.
Verbe :
- Menacer : Faire savoir à l'avance qu'on fera quelque chose de désagréable si l'on ose désobéir, dans le but d'effrayer. Donner un avertissement sévère.
Exemples d'utilisation
Nom (Enclume) :
- Người thợ rèn đặt thanh sắt lên đe. (Le forgeron place la barre de fer sur l'enclume.)
- Tiếng búa đập xuống đe vang lên đều đặn. (Le son du marteau frappant l'enclume résonnait régulièrement.)
Verbe (Menacer) :
- Anh ta đe sẽ báo cảnh sát nếu tôi không trả tiền. (Il a menacé d'appeler la police si je ne remboursais pas l'argent.)
- Đừng đe trẻ con như vậy. (Ne menace pas les enfants comme ça.)
Utilisations avancées
- Locution figée : "Trên đe dưới búa" (Entre l'enclume et le marteau) : Être pris entre deux feux, dans une situation difficile sans issue favorable.
- Công ty đang ở trong tình thế trên đe dưới búa. (L'entreprise est dans une situation où elle est entre l'enclume et le marteau.)
Variantes et mots apparentés
- Đe dọa (verbe) : Menacer, intimider. (Ce mot composé est plus courant pour exprimer la menace.)
- Hành vi đe dọa người khác là phạm pháp. (Menacer les autres est un délit.)
Synonymes
- Nom : Không có synonyme direct pour l'outil.
- Verbe : Hăm dọa (intimider), bắt nạt (tyranniser, surtout entre enfants).
Expressions idiomatiques
- "Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng" (Proverbe : Ne pas encore être reçu mandarin que déjà on menace tout le canton) : Se vanter ou menacer prématurément, faire le fier avant d'avoir réussi.
- Anh ta mới có ý tưởng thôi, đừng có "chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng". (Il n'a qu'une idée pour l'instant, il ne faut pas qu'il fasse le fier avant d'avoir réussi.)
- enclume
- donner un avertissement
- menacer