bình
Nom :
- Pot, vase, récipient : Objet en céramique, porcelaine, verre ou métal, généralement utilisé pour contenir des liquides ou des fleurs.
- Paravent : Meuble ou écran servant à séparer ou à décorer un espace.
- Paix : Période ou état de tranquillité, sans guerre ou conflit majeur.
- Note moyenne : Résultat scolaire ou évaluation correspondant à un niveau intermédiaire, souvent noté "assez bien".
Verbe :
- Déclamer, scander : Réciter un texte, souvent de la poésie ou de la prose littéraire, avec une intonation particulière.
- Évaluer, apprécier : Examiner et juger les résultats ou les qualités de quelqu'un ou de quelque chose, souvent dans un contexte de compétition ou de sélection.
Nom :
- Cô ấy cắm hoa vào một bình sứ rất đẹp. (Elle a mis les fleurs dans un très beau vase en porcelaine.)
- Căn phòng được ngăn bằng một chiếc bình phong. (La pièce est séparée par un paravent.)
- Người dân mong ước một cuộc sống thời bình. (Les gens aspirent à une vie en temps de paix.)
- Anh ấy đỗ kỳ thi với hạng bình. (Il a réussi l'examen avec la mention assez bien.)
Verbe :
- Nhà thơ bình bài thơ của mình trước công chúng. (Le poète déclame son poème devant le public.)
- Hội đồng sẽ bình xét để chọn ra những cá nhân xuất sắc nhất. (Le jury va évaluer pour sélectionner les individus les plus remarquables.)
"bình cũ rượu mới" : littéralement "vieux pot, vin nouveau". Expression idiomatique signifiant un contenu nouveau sous une forme ancienne, une idée moderne présentée de façon traditionnelle.
- Chương trình cải cách đó chẳng qua là bình cũ rượu mới. (Ce programme de réforme n'est rien d'autre que du vin nouveau dans de vieilles outres.)
"trâm gãy bình rơi" : littéralement "épingle cassée, vase tombé". Expression poétique et littéraire évoquant la mort prématurée d'une jeune fille belle et vertueuse.
- Câu chuyện kết thúc với cảnh trâm gãy bình rơi đầy bi thương. (L'histoire se termine par une scène tragique évoquant la mort d'une jeune beauté.)
- Bình phong (nom) : Paravent. (Mots composés utilisant "bình" doivent être listés ici séparément).
- Bình thường (adjectif) : Normal, ordinaire. (Mots composés utilisant "bình" doivent être listés ici séparément).
- Bình luận (verbe/nom) : Commenter / commentaire. (Mots composés utilisant "bình" doivent être listés ici séparément).
- Bình tĩnh (adjectif) : Calme, tranquille. (Mots composés utilisant "bình" doivent être listés ici séparément).
- Pour le nom (pot/vase) : Lọ (pot, fiole), Hũ (jarre).
- Pour le nom (paix) : Hoà bình (paix), Thái bình (grande paix).
- Pour le verbe (déclamer) : Ngâm (psalmodier), Đọc diễn cảm (lire avec expression).
- Pour le verbe (évaluer) : Đánh giá (évaluer), Xét duyệt (examiner et approuver).
Bình chọn (verbe) : Voter pour choisir, élire.
- Khán giả được bình chọn cho thí sinh yêu thích. (Le public peut voter pour son candidat préféré.)
Bình ổn (verbe) : Stabiliser, apaiser (souvent pour les prix ou une situation).
- Chính phủ có biện pháp bình ổn giá cả. (Le gouvernement prend des mesures pour stabiliser les prix.)
Bình an vô sự : Paix et absence de problème. Souvent utilisé comme souhait.
- Chúc gia đình bạn một năm mới bình an vô sự. (Je souhaite à votre famille une nouvelle année de paix et de tranquillité.)
Bút sa gà chết / Lời nói không mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau : Ces proverbes sur la prudence de la parole ne sont pas directement formés avec "bình", mais le concept de "bình" (évaluer, commenter) y est lié. Ils mettent en garde contre les conséquences des paroles et l'importance de bien peser ses mots.
- paravent; écran
- déclamer; scander
- Bình một bài văndéclamer un texte littéraire
- Bình thơscander un poème
- évaluer les résultats du travail (de quelqu'un); apprécier le travail (de quelqu'un)
- Bình chiến sĩ thi đuaapprécier le travail d'un groupe pour sélectionner les travailleurs émérites
- de paix
- Thời bìnhtemps de paix
- (rare) pacifier
- Khổng giáo đã nêu lên cái tham vọng bình thiên hạle confucianisme a affiché l'ambition de pacifier le monde
- assez bien
- Đỗ hạng bìnhreçu avec la mention assez bien
- pot; vase; flacon
- Bình hoapot à fleurs
- Bình sứvase de porcelaine
- Bình rượuflacon d'alcool
- bình cũ rượu mớifond nouveau sous une forme ancienne
- trâm gãy bình rơimourir (en parlant d'une belle jeune fille)