binh

Học thuật
Thân thiện
binh

Mẹ cứ binh con chằm chặp.

Définition
  1. Nom :

    • Soldat, militaire : Désigne un membre d'une armée, une personne qui sert dans les forces armées.
    • Armée, troupes : Peut désigner collectivement les soldats, les forces militaires.
    • Affaire militaire : Se rapporte aux choses de la guerre ou de l'armée.
  2. Verbe :

    • Prendre parti pour, défendre : Soutenir quelqu'un, se ranger de son côté dans une discussion ou un conflit (variante dialectale de bênh).
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Binh hùng tướng mạnh. (Des soldats courageux et des généraux forts.)
    • Tòa án binh. (Tribunal militaire.)
    • Nhập ngũ trở thành một người binh. (S'engager dans l'armée pour devenir un soldat.)
  • Verbe :

    • Mẹ cứ binh con chằm chặp. (La mère prend toujours systématiquement parti pour son enfant.)
Utilisations avancées
  • "Binh nghi" : Soupçonner, suspecter (terme littéraire ou historique lié à la méfiance, souvent dans un contexte militaire ou stratégique).

    • Tướng soái không nên binh nghi thuộc hạ vô cớ. (Un général ne doit pas soupçonner ses subordonnés sans raison.)
  • "Binh khí" : Arme, armement (fait référence aux outils ou instruments de guerre).

    • Binh khí tối tân. (Des armes modernes.)
Variantes et mots apparentés
  • Binh lính (n.m.) : Soldats, troupes (terme collectif).

    • Binh lính canh gác cẩn mật. (Les soldats montent une garde stricte.)
  • Binh chủng (n.m.) : Arme (au sens d'une branche de l'armée, ex. : infanterie, aviation).

    • Binh chủng Phòng không. (L'arme de la Défense anti-aérienne.)
  • Binh pháp (n.m.) : Art de la guerre, stratégie militaire.

    • Nghiên cứu binh pháp Tôn Tử. (Étudier L'Art de la guerre de Sun Tzu.)
  • Bệnh/Bênh (v.) : Prendre parti pour, défendre (forme standard du verbe correspondant au sens verbal de binh).

    • Anh ấy luôn bênh bạn mình. (Il prend toujours la défense de son ami.)
Synonymes
  • Lính (n.m.) : Soldat.
  • Quân nhân (n.m.) : Militaire.
  • Quân đội (n.m.) : Armée.
  • Bảo vệ, che chở (v.) : Défendre, protéger (pour le sens verbal).
Mots composés et expressions liés
  • Binh biến (n.m.) : Mutinerie, coup d'État militaire.

    • Một cuộc binh biến đã nổ ra. (Une mutinerie a éclaté.)
  • Binh đao (n.m.) : Guerre, conflit armé (langage littéraire).

    • Thời kỳ binh đao. (Une période de guerre.)
  • Binh gia (n.m.) : Expert militaire, stratège.

    • Ông ấymột binh gia lỗi lạc. (C'est un stratège éminent.)
Expressions idiomatiques
  • "Binh hùng tướng mạnh" : Expression figée signifiant "une armée forte avec des soldats courageux et des généraux compétents". Elle décrit une force militaire puissante.

    • Đất nước cần binh hùng tướng mạnh để giữ vững biên cương. (Le pays a besoin d'une armée forte pour défendre ses frontières.)
  • "Binh quý thần tốc" : Littéralement "dans la guerre, la rapidité est précieuse". Principe stratégique soulignant l'importance de la vitesse et de la surprise.

    • Theo nguyên tắc binh quý thần tốc, chúng ta phải hành động ngay. (Selon le principe que la rapidité est cruciale à la guerre, nous devons agir immédiatement.)
binh

Mẹ cứ binh con chằm chặp.

  1. soldat
    • Binh hùng tướng mạnh
      braves soldats et généraux énergiques
  2. militaire
    • Tòa án binh
      tribunal militaire
  3. (dialecte) xem bênh