chảy

Học thuật
Thân thiện
chảy

Nước chảy từ vòi vào một cái ly trong.

Définition
  1. Verbe :
    • Couler, s'écouler, fluer : Se déplacer en formant un courant ou un flux, en parlant d'un liquide.
    • Fondre, devenir liquide : Passer de l'état solide à l'état liquide sous l'effet de la chaleur.
    • Fuiter : Laisser échapper un liquide par une ouverture non désirée.
    • S'étirer, devenir flasque : S'allonger, perdre sa forme et devenir mou, en parlant d'un tissu ou d'une partie du corps.
Exemples d'utilisation
  • Couler, s'écouler :
    • Nước chảy trong veonguồn. (L'eau coule limpide à la source.)
    • Dòng người chảy trên đường phố. (Le flot de personnes coule dans la rue.)
  • Fondre :
    • Sắt chảynhiệt độ cao. (Le fer fond à haute température.)
    • Kem chảy ra trời nóng. (La glace fond à cause de la chaleur.)
  • Fuiter :
    • Nồi chảy nên không nấu được. (La marmite fuit, donc on ne peut pas cuisiner.)
  • S'étirer, devenir flasque :
    • Chiếc áo len đã bị chảy. (Le vieux pull de laine s'est étiré.)
    • chảy xuống theo tuổi tác. (Les joues deviennent flasques avec l'âge.)
Utilisations avancées
  • "chảy nước mắt" : verser des larmes, avoir les larmes aux yeux.
    • ấy chảy nước mắt khi nghe tin buồn. (Elle a versé des larmes en apprenant la triste nouvelle.)
  • "máu chảy ruột mềm" (proverbe) : littéralement "le sang coule, les entrailles s'attendrissent". Signifie éprouver une grande compassion pour un proche en difficulté.
  • "nước chảy đá mòn" (proverbe) : littéralement "l'eau qui coule use la pierre". Signifie que la persévérance finit par vaincre tous les obstacles.
Variantes et mots apparentés
  • Chảy máu : saigner.
    • Vết thương nhỏ nhưng vẫn chảy máu. (La blessure est petite mais saigne encore.)
  • Chảy nước mũi : avoir le nez qui coule.
    • Trời lạnh khiến trẻ con dễ chảy nước mũi. (Le froid fait que les enfants ont facilement le nez qui coule.)
  • Chảy xệ : s'affaisser, pendre mollement (plus spécifique pour décrire la peau ou un tissu qui tombe).
    • Làn da chảy xệ sau khi giảm cân. (La peau s'affaisse après une perte de poids.)
Synonymes
  • Tràn : déborder (pour un liquide).
  • Rỉ : suinter, fuiter lentement.
  • Tan : se dissoudre, fondre (souvent pour la glace, le sucre).
  • Nhão ra : devenir pâteux, mou (consistance).
Expressions idiomatiques
  • "Chảy như mưa" : couler comme la pluie (pour décrire quelque chose qui coule abondamment).
    • Nước mắt ấy chảy như mưa. (Ses larmes coulaient comme la pluie.)
  • "Tiền chảy như nước" : l'argent coule à flots (dépenser sans compter).
  • "Chữ chảy như bới" : une écriture illisible, désordonnée (littéralement : "les lettres courent comme une poule qui gratte").
chảy

Nước chảy từ vòi vào một cái ly trong.

  1. couler; s'écouler; fluer
    • Nước chảy trong veonguồn
      l'eau coule limpide à la source
    • Nước mưa chảy ra cống
      les eaux de pluie s' écoulent vers l' égout
    • Mủ chảy ra
      du pus qui flue
  2. fondre; fuser
    • Sắt chảynhiệt độ cao
      le fer fond à une haute température
    • Nến chảy
      bougie qui fuse
  3. fuir
    • Nồi chảy
      marmite qui fuit
  4. s'étirer
    • áo chảy
      robe qui s' étire
  5. qui s'allonge
  6. flasque
    • chảy
      joues flasques