chọi

Học thuật
Thân thiện
chọi

Hai con gà trống đang chọi nhau trong sân.

Définition
  1. Verbe :
    • Combattre, s'affronter : "chọi" désigne l'action de se battre, de s'affronter, en particulier pour des animaux ou des entités en compétition.
    • Heurter, percuter : "chọi" signifie aussi faire entrer violemment en collision deux objets durs.
    • S'opposer, rivaliser : Le terme peut décrire une opposition ou une rivalité entre des forces, des idées ou des personnes.
    • Correspondre parfaitement, présenter un parallélisme : Dans un contexte littéraire ou stylistique, "chọi" indique une correspondance stricte et symétrique, souvent mot à mot.
Exemples d'utilisation
  • Combattre, s'affronter :
    • Hai con gà trống chọi nhau. (Deux coqs se combattent.)
    • Chọi trâumột lễ hội truyền thống. (Le combat de buffles est un festival traditionnel.)
  • Heurter, percuter :
    • Chọi hai hòn đá vào nhau. (Heurter deux pierres l'une contre l'autre.)
    • Con quay chọi con quay khác. (Une toupie en percute une autre.)
  • S'opposer, rivaliser :
    • Hai cường quốc chọi nhau. (Deux puissances se rivalisent.)
    • Một người yếu chọi với người khoẻ. (Une personne faible s'oppose à une personne forte.)
  • Correspondre parfaitement :
    • Hai câu chọi nhau từng chữ. (Les deux phrases présentent un parallélisme parfait mot à mot.)
Utilisations avancées
  • "Một chọi mười" : Être en infériorité numérique, faire face à un adversaire beaucoup plus puissant. Littéralement "un contre dix".
    • Tình thế một chọi mười rất nguy hiểm. (La situation d'un contre dix est très dangereuse.)
  • "Trứng chọi với đá" : Expression idiomatique signifiant "l'œuf contre la pierre", équivalente à l'expression française "c'est le pot de terre contre le pot de fer". Elle décrit un conflit inégal où le plus faible est voué à l'échec.
    • Cuộc tranh chấp đó chẳng khác nào trứng chọi với đá. (Ce litige n'est rien d'autre qu'un œuf contre une pierre.)
Variantes et mots apparentés
  • Chọi trâu (locution nominale) : Combat de buffles (festival traditionnel).
  • Gà chọi (nom composé) : Coq de combat.
  • chọi (nom composé) : Poisson combattant (Betta splendens).
  • Chọi dế (locution verbale) : Faire combattre des criquets (un jeu d'enfant).
Synonymes
  • Đấu : Combattre, lutter (souvent dans un contexte sportif ou compétitif).
  • Chiến đấu : Livrer bataille, se battre (ton plus formel ou militaire).
  • Đối đầu : Faire face, confronter.
  • Va chạm : Entrer en collision, heurter.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Aucun phrasal verb spécifique n'est couramment associé à "chọi". Le verbe est généralement utilisé de manière transitive ou intransitive avec des compléments directs.

Expressions idiomatiques liées
  • Chọi nhau như : Se battre comme des coqs, se disputer violemment.
    • Hai đứa trẻ chọi nhau như . (Les deux enfants se battent comme des coqs.)
  • Ý kiến chọi nhau : Les opinions s'opposent, s'entrechoquent.
    • Trong cuộc họp, nhiều ý kiến chọi nhau. (Lors de la réunion, de nombreuses opinions s'entrechoquent.)
chọi

Hai con gà trống đang chọi nhau trong sân.

  1. combattre; s'affronter
    • Hai con gà trống chọi nhau
      deux coqs qui se combattent
  2. se rivaliser ; s'opposer
    • Hai cường quốc chọi nhau
      deux puissances qui se rivalisent
    • Một người yếu chọi với người khoẻ
      un faible qui s'oppose à un fort
  3. choquer; percuter; heurter
    • Chọi hai hòn đá vào nhau
      choquer une pierre contre une autre
    • Con quay chọi con quay khác
      une toupie qui en percute une autre
    • Hai tư tưởng chọi nhau
      deux idées qui se heurtent
  4. se correspondre parfaitement ; présenter un parallélisme parfait
    • Hai câu chọi nhau từng chữ
      deux sentences qui se présentent un parallélisme parfait
    • trứng chọi với đá
      c'est le pot de terre contre le pot de fer