chữa
- Verbe :
- Corriger, rectifier : "chữa" peut désigner l'action de corriger ou de rectifier quelque chose, comme une erreur, un texte ou un calcul.
- Réparer : "chữa" signifie aussi réparer un objet endommagé pour le rendre à nouveau utilisable.
- Soigner, traiter, remédier : Dans un contexte médical, "chữa" signifie soigner une maladie, traiter un patient ou remédier à un problème de santé.
Corriger, rectifier :
- Giáo viên đang chữa bài tập cho học sinh. (Le professeur est en train de corriger les devoirs des élèves.)
- Anh ấy phải chữa lại những lỗi trong báo cáo. (Il doit corriger les erreurs dans le rapport.)
Réparer :
- Chúng tôi cần chữa chiếc xe đạp này. (Nous devons réparer ce vélo.)
- Thợ này chuyên chữa đồng hồ. (Cet artisan répare spécialement les montres.)
Soigner, traiter :
- Bác sĩ đang chữa bệnh cho bệnh nhân. (Le médecin soigne le patient.)
- Phòng bệnh hơn chữa bệnh. (Mieux vaut prévenir que guérir.)
"chữa cháy" : lutter contre un incendie (littéralement : "soigner/réparer le feu").
- Xe chữa cháy đã đến hiện trường. (Le camion de pompiers est arrivé sur les lieux.)
"chữa lành" : guérir (souvent pour une blessure ou une douleur émotionnelle).
- Thời gian sẽ chữa lành mọi vết thương. (Le temps guérira toutes les blessures.)
Chữa trị (verbe) : traiter, soigner (une maladie).
- Bệnh nhân đang được chữa trị tích cực. (Le patient reçoit un traitement actif.)
Sửa chữa (verbe) : réparer, restaurer.
- Công việc sửa chữa nhà cửa rất tốn kém. (Les travaux de réparation de la maison sont très coûteux.)
- Sửa : corriger, réparer.
- Điều trị : traiter (une maladie).
- Cứu chữa : sauver, secourir (souvent dans un contexte médical urgent).
Chữa vào : corriger en ajoutant, intervenir pour rectifier (dans un discours ou un texte).
- Ông ấy vội chữa vào: "Tôi xin lỗi, ý tôi là ngày mai." (Il s'empressa de corriger : "Je suis désolé, je voulais dire demain.")
Chữa chạy : chercher à soigner (souvent avec une nuance de tentative ou d'effort).
- Gia đình đã đưa bà đi nhiều nơi để chữa chạy. (La famille l'a emmenée à de nombreux endroits pour tenter de la soigner.)
Chữa lợn lành thành lợn què : En voulant réparer quelque chose de bon, on le rend pire (littéralement : "soigner un cochon sain pour en faire un cochon boiteux" ; équivalent de "le remède est pire que le mal").
- Anh đừng có chữa lợn lành thành lợn què! (Ne fais pas en sorte que le remède soit pire que le mal !)
Có bệnh thì vái tứ phương : Quand on est malade, on est prêt à tout essayer (littéralement : "avoir une maladie, c'est prier dans les quatre directions" ; souvent utilisé en lien avec "chữa").
- Có bệnh thì vái tứ phương, nên họ thử mọi cách chữa trị. (Quand on est malade, on essaie tout, alors ils ont tenté toutes les méthodes de traitement.)
- corriger; rectifier
- Chữa bàicorriger les devoirs
- Chữa một phép tínhrectifier un calcul
- réparer
- Chữa xe đạpréparer une bicyclette
- soigner; remédier
- Chữa bệnhsoigner une maladie ; remédier à un mal
- bệnh không chữa đượcmaladie incurable ; maladie inguérissable