chạn

Học thuật
Thân thiện
chạn

Mẹ xếp bát đĩa vào trong chạn gỗ.

Définition
  1. Nom masculin :
    • Garde-manger, vaisselier : Meuble ou structure à claire-voie, souvent en bois ou en bambou, utilisé pour ranger la vaisselle (assiettes, bols) et les aliments à l'abri des insectes et de la poussière. Il est typique des cuisines vietnamiennes traditionnelles.
    • Cage, huche : Dans un sens plus large, peut désigner une cage pour volailles ou un grand panier pour le riz.
Exemples d'utilisation
  • Nom masculin :
    • Mẹ tôi xếp bát đĩa vào chạn. (Ma mère range les assiettes dans le garde-manger.)
    • Nhà quê ngày xưa thường chạn bằng tre. (À la campagne autrefois, on avait souvent un vaisselier en bambou.)
    • Con được nhốt trong chạn. (La poule est enfermée dans une cage.)
Utilisations avancées
  • "chạn bát đĩa" : désigne spécifiquement le vaisselier.
    • Chạn bát đĩa này đã nhưng vẫn chắc chắn. (Ce vaisselier est vieux mais toujours solide.)
  • "chạn lúa" : grand panier ou huche pour stocker le riz paddy.
    • Chạn lúa đầy ắp sau vụ mùa. (La huche à riz est pleine à craquer après la récolte.)
Variantes et mots apparentés
  • Tủ chạn (nom masculin) : terme plus moderne pour désigner un buffet ou une armoire de cuisine, souvent fermée par des portes vitrées ou des moustiquaires.
  • Tủ bếp (nom masculin) : armoire de cuisine (terme général).
  • Gầm chạn (locution nominale) : l'espace sous le garde-manger. Souvent utilisé dans l'expression proverbiale (Le chien se faufile sous le garde-manger), signifiant une situation de détresse ou de repli.
Synonymes
  • Garde-manger : endroit ou meuble pour conserver les aliments.
  • Vaisselier : meuble à étagères pour ranger la vaisselle.
  • Buffet : meuble de salle à manger ou de cuisine pour le rangement.
  • Cage (pour le sens d'enclos) : cage, clapier.
Expressions idiomatiques
  • Chó chui gầm chạn (Proverbe) : Littéralement "Le chien se faufile sous le garde-manger". Se dit d'une personne qui doit se cacher ou se rabaisser dans une situation difficile, par manque d'alternative.
    • Thất bại liên tiếp, giờ anh ấy như chó chui gầm chạn. (Après des échecs successifs, il est maintenant comme un chien qui se réfugie sous le garde-manger.)
chạn

Mẹ xếp bát đĩa vào trong chạn gỗ.

  1. garde-manger; vaisselier
    • Xếp bát đĩa vào chạn
      rager la vaisselle dans le garde-manger
    • Một cái chạn bằng tre
      un vaisselier en bambou