chạy

Học thuật
Thân thiện
chạy

Một cậu bé chạy trên đường đua trong công viên.

Définition
  1. Verbe intransitif :

    • Courir, se déplacer rapidement à pied : Se déplacer à grande vitesse en utilisant ses jambes, plus vite que la marche.
    • Fonctionner, marcher (pour une machine, un mécanisme) : Être en état de marche, être en activité.
    • Circuler (pour un véhicule) : Se déplacer, avancer sur une voie.
    • Partir (pour un moyen de transport) : Quitter un point, commencer son trajet.
    • Fuir, s'enfuir : Quitter précipitamment un endroit pour échapper à un danger ou à une situation.
  2. Verbe transitif :

    • Porter, transporter rapidement : Apporter ou amener quelque chose d'un endroit à un autre avec célérité.
    • Déplacer (une pièce aux échecs, aux dames) : Faire avancer une pièce sur l'échiquier ou le damier.
    • Consulter, s'adresser à (quelqu'un) : Aller voir une personne (souvent une autorité, un expert) pour demander de l'aide, un service.
    • Rechercher activement, chercher à obtenir : Se démener pour acquérir quelque chose (nourriture, poste, faveur).
    • Orner d'une ligne, d'un motif : Tracer ou appliquer un décor en ligne.
Exemples d'utilisation
  • Verbe intransitif :

    • Con đà điểu chạy nhanh. (L'autruche court vite.)
    • Đồng hồ tôi chạy tốt. (Ma montre marche bien.)
    • Xe chạy trong thành phố. (Les voitures circulent dans la ville.)
    • Mấy giờ tàu chạy? (À quelle heure le train part-il ?)
    • Giặc chạy. (L'ennemi s'enfuit.)
  • Verbe transitif :

    • Chạy công văn. (Porter les plis officiels.)
    • Chạy con tốt (trên bàn cờ). (Déplacer un pion.)
    • Chạy thầy thuốc. (Consulter un médecin.)
    • Chạy lương thực thực phẩm. (Aller à la recherche des vivres.)
    • Chạy đường viền. (Orner d'une bordure.)
Utilisations avancées et expressions idiomatiques
  • chạy ba chân bốn cẳng : Courir à toutes jambes, prendre ses jambes à son cou.
  • chạy bán sống bán chết : Courir comme si le diable vous emportait, fuir dans un état de panique extrême.
  • chạy đi chạy lại : Aller et venir, faire des allers-retours.
  • chạy đằng trời : Il lui est impossible de s'échapper. (Expression signifiant qu'il n'y a pas d'issue pour fuir.)
  • chạy như bay : Courir très vite, mettre des ailes à ses talons.
  • chạy sấp chạy ngửa : Se démener, s'affairer en toute hâte.
  • chạy thầy chạy thợ : Se démener pour gagner quelqu'un d'influent à sa cause (souvent dans un contexte administratif ou pour obtenir une faveur).
  • mạnh ai nấy chạy : Sauve qui peut, chacun pour soi.
  • xa chạy cao bay : Prendre la fuite, s'enfuir loin.
Variantes et mots apparentés
  • Chạy vạy (verbe) : Se démener, s'activer beaucoup (souvent avec une connotation de difficulté).
  • Chạy làng (verbe) : Décamper, abandonner la partie (littéralement : quitter le village ; sens figuré : se dérober à ses responsabilités).
  • Chạy ăn (verbe) : Courir après sa nourriture, lutter pour subvenir à ses besoins essentiels.
  • Chạy nước rút (verbe) : Sprinter, courir un sprint (sport) ; au figuré : faire un effort final intense.
Synonymes
  • Courir : Se déplacer rapidement à pied.
  • Fonctionner, marcher : Être en activité (pour un appareil).
  • Circuler : Se déplacer (pour un véhicule).
  • Fuir, s'enfuir, détaler : Partir en hâte pour échapper à quelque chose.
  • Porter : Transporter.
  • Consulter : Demander conseil ou un service à un expert.
Sens particuliers et contextes
  • (Jeu de cartes) : (parce qu'on a de mauvaises cartes). Exemple : Anh ta bài xấu. (Il a demandé à arrêter la partie à cause de ses mauvaises cartes.)
  • (Familier, vulgaire) : chạy vãi cứt : Avoir le feu aux fesses, être pressé de façon extrême ou comique.
  • (Adjectif, sens dérivé) : Hàng chạy : Marchandise qui se vend bien, article à succès. Exemple : Mặt hàng này rất . (Ce produit se vend très bien.)
chạy

Một cậu bé chạy trên đường đua trong công viên.

  1. courir; filer; détaler
    • Con đà điểu chạy nhanh
      l'autruche court vite
    • Kẻ trộm đã chạy mất
      le voleur a filé
    • Con thỏ rừng chạy trước con chó
      le lièvre court avant le chien
  2. marcher; fonctionner
    • Đồng hồ tôi chạy tốt
      ma montre marche bien
    • Cho máy chạy
      faire fonctionner une machine
  3. fuir; s'enfuir
    • Chạy giặc
      fuir l 'ennemi
    • Giặc chạy
      l'ennemi s'enfuit
  4. (bàn cờ) déplacer
    • Chạy con tốt
      déplacer un pion
  5. ôter; enlever
    • Trời sắp mưa , chạy thóc đi
      il va pleuvoir , ôtons le paddy
  6. circuler
    • Xe chạy trong thành phố
      voitures qui circulent dans la ville
  7. porter (d'un lieu à un autre)
    • Chạy công văn
      porter les plis officiels
    • Chạy thư
      porter des lettres (à leurs destinataires)
  8. (jeu) demander à abandonner une partie de jeu (parce qu'on a de mauvaises cartes)
  9. aller à la recherche
    • Chạy lương thực thực phẩm
      aller à la recherche des vivres
  10. chercher à acheter
    • chạy trưởng (từ )
      il cherche à acheter le poste de chef du village
  11. consulter; s'adresser à
    • Chạy thầy kiện (từ )
      consulter un avocat
    • chạy thày thuốc
      consulter un médecin
  12. se déclarer incapable
    • Bệnh như thế thì thày nào cũng chạy thôi
      devant une telle maladie , n'importe quel médeci doit se déclarer incapable
  13. orner de
    • Chạy đường viền
      orner d' une bordure
    • Chạy đường chỉ
      orner d' une moulure ; moulurer
  14. partir
    • Mấy giờ tàu chạy ?
      à quelle heure le train partira-t-il ?
  15. êtrepar
    • Ô chạy ma-dút
      auto qui est mue par le mazout
    • chạy ba chân bốn cẳng
      courir à toute jambes ; prendre ses jambes à son cou
    • Chạy bán sống bán chết
      courir si le diable vous emportait
    • chạy đi chạy lại
      aller et venir
    • chạy đằng trời
      il lui est impossible de s'échapper
    • chạy như bay
      mettre des ailes aux talons
    • chạy như cờ lông công
      courir de toutes parts et en toute hâte
    • chạy sấp chạy ngửa
      accourir en tout hâte
    • chạy thầy chạy thợ
      se démener pour gagner quelqu' un d'influent à sa cause
    • chạy vãi cứt (thông tục)
      avoir le feu derrière
    • mạnh ai nấy chạy
      sauve qui peut
    • xa chạy cao bay
      prendre la fuite