gả
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe transitif :
- Marier (sa fille) ; donner en mariage : Action d'un parent (souvent le père) qui accorde la main de sa fille à un homme pour qu'elle devienne son épouse. Ce terme implique traditionnellement une décision familiale, notamment dans le contexte des mariages arrangés.
- Établir (par le mariage) : Consiste à pourvoir une fille d'un mari, à l'établir dans la vie par le mariage.
Exemples d'utilisation
- Verbe transitif :
- Ông ấy đã gả con gái cho một bác sĩ. (Il a marié sa fille à un médecin.)
- Trong câu chuyện cổ tích, nhà vua gả công chúa cho người anh hùng. (Dans le conte de fées, le roi donne la princesse en mariage au héros.)
- Cha mẹ cô ấy muốn gả cô cho một người trong làng. (Ses parents veulent la marier à un homme du village.)
Utilisations avancées
- "Gả bán" : Expression péjorative évoquant un mariage forcé ou arrangé de manière intéressée, comme une transaction.
- Thời xưa, nhiều gia đình nghèo phải gả bán con gái. (Autrefois, de nombreuses familles pauvres devaient "vendre" leurs filles en mariage.)
- "Gả chồng" : Variante spécifique signifiant "marier (une femme à un homme)".
- Bà ấy lo lắng việc gả chồng cho con gái út. (Elle s'inquiète de marier sa dernière fille.)
Variantes et mots apparentés
- Gả bán (verbe) : Donner en mariage de force ou par intérêt matériel.
- Gả chồng (verbe) : Synonyme de "gả", mettant l'accent sur le fait de trouver un mari.
- Gả con (verbe) : Expression courante signifiant "marier son enfant (fille)".
- Gả ép (verbe) : Marier de force.
Synonymes
- Marier : Unir par les liens du mariage. (Note : En français, "marier" est plus général et peut concerner les deux sexes, tandis que "gả" est spécifique à la fille.)
- Donner en mariage : Expression correspondant directement au sens traditionnel de "gả".
- Établir : Pourvoir d'un état, d'une situation stable, souvent par le mariage dans ce contexte.
Expressions et verbes à particule liés
- Gả đi : Marier (sa fille) en l'envoyant vivre dans la famille du mari.
- Sau khi gả con gái đi, bà cảm thấy trống trải. (Après avoir marié sa fille et l'avoir envoyée vivre ailleurs, elle se sent vide.)
- Gả về : Marier (sa fille) en l'envoyant dans la famille du mari (sous-entend souvent une distance).
- Cô ấy được gả về một gia đình ở tỉnh xa. (Elle a été mariée à une famille d'une province lointaine.)
Proverbes ou expressions idiomatiques liés
- Gả con chó, đỡ cơm cho : Proverbe ancien et cru signifiant approximativement "Marier sa fille, c'est avoir une bouche de moins à nourrir". Il reflète une mentalité économique et pragmatique (parfois péjorative) associée à l'acte de "gả" dans le passé.
- Cha mẹ đặt đâu con ngồi đấy : Expression évoquant la soumission des enfants aux décisions parentales, notamment en matière de mariage, contexte dans lequel le verbe "gả" est souvent utilisé.
- marier; donner en mariage; établir