giả
Adjectif :
- Faux, contrefait : Désigne quelque chose qui n'est pas authentique ou qui imite le vrai.
- Factice, postiche : Désigne un objet artificiel créé pour remplacer ou imiter un élément naturel.
- Feint, simulé : Désigne une émotion ou un état qui n'est pas réel mais affecté.
Verbe :
- Feindre, simuler : Agir comme si quelque chose était vrai, prétendre.
- Rendre, rembourser (variante phonétique de trả) : Donner de l'argent ou un objet en retour, par exemple pour rembourser une dette ou payer un achat.
Adjectif :
- Tiền giả. (Fausse monnaie.)
- Răng giả. (Dentier / Dents postiches.)
- Nụ cười giả. (Un sourire feint.)
Verbe (feindre) :
- Nó giả ốm. (Il feint d'être malade.)
- Đừng giả ngốc! (Ne fais pas semblant d'être bête !)
Verbe (rendre/rembourser - variante de trả) :
- Tôi sẽ giả nợ ngày mai. (Je rembourserai la dette demain.)
- Anh ấy giả tiền cho bữa ăn. (Il a payé l'addition pour le repas.)
"Giả vờ" : Faire semblant, feindre (verbe composé courant).
- Nó giả vờ không nghe thấy. (Il fait semblant de ne pas entendre.)
"Giả bộ" : Faire l'innocent, jouer un rôle (souvent avec une nuance de tromperie).
- Cô ấy giả bộ ngạc nhiên. (Elle joue la surprise.)
"Giả làm" : Se déguiser en, se faire passer pour.
- Hắn giả làm cảnh sát. (Il s'est fait passer pour un policier.)
Giả dối (adj) : Hypocrite, faux (en parlant d'une personne ou d'un comportement).
- Lời nói giả dối. (Des paroles hypocrites.)
Giả mạo (v) : Contrefaire, falsifier (souvent pour des documents).
- Giả mạo chữ ký. (Falsifier une signature.)
Giả định (n) : Hypothèse, supposition.
- Đó chỉ là một giả định. (Ce n'est qu'une hypothèse.)
Trả (v) : Forme standard pour "rendre, payer, rembourser". Giả est une variante phonétique régionale ou informelle de trả dans certains contextes.
- Faux : Contrefait, truqué.
- Feindre : Simuler, faire semblant.
- Rembourser : Payer, rendre (pour le sens lié à ).
- Giả đi : Faire semblant de partir, feindre de s'en aller.
- Nó giả đi rồi quay lại. (Il a fait semblant de partir puis est revenu.)
"Giả câm giả điếc" : Faire la sourde oreille, feindre de ne rien voir ni entendre.
- Khi bị hỏi, nó cứ giả câm giả điếc. (Quand on l'interroge, il fait la sourde oreille.)
"Giả nghèo giả khổ" : Faire le pauvre, jouer les miséreux.
- Hắn giàu nhưng hay giả nghèo giả khổ. (Il est riche mais il aime jouer les miséreux.)
- (variante phonétique de trả) xem trả
- faux; contrefait
- factice; postiche
- feint
- fictif
- feindre; simuler