lân

Học thuật
Thân thiện
lân

Một con lân đang múa trong sân đình.

Définition
  1. Nom :

    • Licorne : Animal mythologique, souvent représenté avec une corne unique sur le front. Dans la culture vietnamienne, il est associé à la danse traditionnelle "múa lân".
    • Phosphore (Chimie) : Élément chimique non métallique (symbole P), essentiel à la vie, utilisé notamment dans les engrais.
    • Tour, fois (familier) : Désigne un tour de rôle, une occasion dans une séquence ordonnée.
  2. Verbe :

    • Empiéter : Dépasser les limites fixées, s'étendre au-delà de ce qui est prévu ou autorisé.
Exemples d'utilisation
  • Nom (Licorne) :

    • Tết thường múa lân. (Le Têt est souvent marqué par la danse de la licorne.)
    • Đầu lân thường rất sặc sỡ. (La tête de licorne est généralement très colorée.)
  • Nom (Phosphore) :

    • Phân lânloại phân bón quan trọng. (L'engrais phosphaté est un engrais important.)
    • Lânmột nguyên tố hóa học. (Le phosphore est un élément chimique.)
  • Nom (Tour) :

    • Đến lân anh ấy phát biểu. (C'est son tour de prendre la parole.)
    • Họ cắt lân nhau trực nhật. (Ils font le service de garde à tour de rôle.)
  • Verbe (Empiéter) :

    • Không nên lân sang đất của hàng xóm. (Il ne faut pas empiéter sur le terrain du voisin.)
    • Cuộc họp lân sang buổi chiều. (La réunion a empiété sur l'après-midi.)
Utilisations avancées
  • "Được đằng chân, lân đằng đầu" (Locution) : Littéralement "Si vous lui donnez un pied, il prendra la tête". Signifie qu'en accordant une petite faveur, on risque d'encourager une demande beaucoup plus grande. Équivalent français : "Si vous lui donnez un doigt, il en prend long comme le bras" ou "Donnez-lui la main, il prendra le bras".
    • Cẩn thận với hắn, được đằng chân lân đằng đầu đấy. (Méfie-toi de lui, si tu lui donnes un doigt, il prendra tout le bras.)
Variantes et mots apparentés
  • Kì lân (Nom) : Forme complète pour "licorne".
  • Phân lân (Nom) : Engrais phosphaté.
  • Múa lân (Nom) : Danse traditionnelle de la licorne, souvent exécutée lors des fêtes comme le Têt ou la Fête de la mi-automne.
Synonymes
  • Pour le verbe (empiéter) : Lấn, lấn chiếm, xâm phạm.
  • Pour le nom (tour) : Lượt, phiên, thứ tự.
  • Pour le nom (phosphore) : Phosphore (identique), P (symbole chimique).
Expressions idiomatiques
  • "Được đằng chân, lân đằng đầu" : Voir la section "Utilisations avancées".
lân

Một con lân đang múa trong sân đình.

  1. (chem.) phosphore
  2. (cũng nói kì lân) licorne
  3. empiéter
    • Lân sang hàng xóm
      empiéter sur lses voisins
    • được đằng chân , lân đàng đầu
      si vous lui donnez un doigt , il en prend long comme le bras