lỡ
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Manquer, rater : "lỡ" exprime le fait de ne pas saisir une opportunité ou de ne pas être à temps pour quelque chose, souvent avec un sentiment de regret.
- Commettre par mégarde : "lỡ" décrit une action effectuée par inadvertance, par accident, entraînant généralement une conséquence fâcheuse.
Conjonction / Particule (dans des constructions conditionnelles) :
- Si par hasard, au cas où : "lỡ" introduit une hypothèse, une éventualité à laquelle il faut se préparer.
Exemples d'utilisation
- Verbe (manquer) :
- Tôi đã lỡ chuyến tàu. (J'ai manqué le train.)
- Đừng để lỡ cơ hội tốt này. (Ne laisse pas passer cette bonne occasion.)
- Verbe (commettre par mégarde) :
- Nó lỡ tay làm vỡ bình hoa. (Il a cassé le vase par inadvertance.)
- Xin lỗi, tôi lỡ vào nhà nhầm. (Désolé, je suis entré dans la mauvaise maison par erreur.)
- Conjonction :
- Lỡ trời mưa thì sao? (Et si par hasard il pleut ?)
- Mang theo áo mưa, lỡ có mưa. (Prends un imperméable, au cas où il pleuvrait.)
Utilisation avancée
- "lỡ làng" : gâché, raté, en parlant d'une situation ou d'une vie qui ne s'est pas réalisée comme prévu.
- Cuộc đời anh ấy thật lỡ làng. (Sa vie a été gâchée.)
- "lỡ dở" : inachevé, interrompu, en suspens.
- Công việc còn đang lỡ dở. (Le travail est encore inachevé.)
Variantes et mots apparentés
- Lỡ lời (verbe) : laisser échapper des paroles regrettables.
- Anh ấy đã lỡ lời trong lúc nóng giận. (Il a laissé échapper des paroles sous le coup de la colère.)
- Lỡ bước (verbe) : faire un faux pas, faire une erreur dans sa vie (souvent sentimentalement).
- Bà ấy lỡ bước lấy người chồng không ra gì. (Elle a fait une erreur en épousant un homme bon à rien.)
Synonymes
- Manquer : ne pas saisir, ne pas être présent à.
- Rater : échouer à atteindre ou à saisir.
- Par mégarde : par inadvertance, accidentellement.
Expressions idiomatiques
- Lỡ cơ hội : laisser passer sa chance, manquer une opportunité.
- Hối hận vì đã lỡ cơ hội. (Regretter d'avoir manqué sa chance.)
- Lỡ vận : avoir une période de malchance, être dans une mauvaise passe.
- Thời gian gần đây anh ta lỡ vận. (Ces derniers temps, il traverse une mauvaise passe.)
- Ăn lỡ : manger à un horaire irrégulier, entre les repas.
- Đi làm về muộn, tôi phải ăn lỡ. (Je rentre du travail tard, je dois manger à un horaire décalé.)
- manquer
- Lỡ tàumanquer le train
- Lỡ dịp tốtmanquer une bonne occasion
- par mégarde; par inadvertance
- Lỡ đánh vỡ cái chéncasser une tasse par mégarde
- Lỡ vào nhà một người lạentrer par inadvertance dans la maison d'une personne inconnue
- si par hasard
- Lỡ trời mưa tôi đã có ôsi par hasard il pleut , j'ai déjà mon parapluie