mầng

Học thuật
Thân thiện
mầng

Mẹ rất mầng khi nhận được tin con thi đỗ.

Définition

Verbe (dialectal) - Se réjouir, être content : "mầng" est une variante dialectale du verbe standard "mừng". Il exprime un sentiment de joie, de satisfaction ou de contentement, souvent à l'occasion d'un événement heureux.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Cả nhà mầng lắm khi nghe tin con thi đỗ. (Toute la famille s'est beaucoup réjouie en apprenant que l'enfant avait réussi son examen.)
    • mầng đến phát khóc. (Il/Elle était si content(e) qu'il/elle en a pleuré.)
Utilisations avancées
  • "mầng rỡ" (variante dialectale de "mừng rỡ") : rayonner de joie, être radieux.
    • Gặp lại bạn , mặt anh ấy mầng rỡ hẳn lên. (En retrouvant un vieil ami, son visage s'est illuminé de joie.)
Variantes et mots apparentés
  • Mừng (verbe) : la forme standard signifiant "se réjouir, être content".
    • Mừng sinh nhật ! (Joyeux anniversaire !)
  • Vui mừng (adjectif/verbe) : joyeux, heureux ; se réjouir.
    • Tin tốt làm mọi người vui mừng. (La bonne nouvelle a rendu tout le monde heureux.)
Synonymes
  • Vui : être joyeux, content.
  • Hân hoan : exulter, être transporté de joie (langage plus soutenu).
Expressions idiomatiques liées
  • Mầng như được của (dialectal, équivalent de "Mừng như được của") : être aussi heureux que si l'on avait trouvé un trésor.
    • Nghe tin ấy, mầng như được của. (En entendant cette nouvelle, elle était aussi heureuse que si elle avait trouvé un trésor.)
  • Mầng thầm trong bụng (dialectal) : se réjouir intérieurement, en secret.
    • Biết mình đã thắng, chỉ mầng thầm trong bụng. (Sachant qu'il avait gagné, il n'a fait que se réjouir intérieurement.)
mầng

Mẹ rất mầng khi nhận được tin con thi đỗ.

  1. (dialecte) như mừng