móng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Ongle : Partie dure et cornée à l'extrémité des doigts des mains ou des pieds des humains et de certains animaux.
- Sabot : Partie cornée protégeant l'extrémité du pied de certains mammifères (comme le cheval).
- Griffe, serre : Partie dure et pointue à l'extrémité des doigts de certains animaux, notamment des oiseaux de proie.
- Fondation, soubassement : Partie inférieure d'une construction, enterrée, qui supporte le poids de l'édifice.
- Fer à cheval : Pièce de métal courbée, clouée sous le sabot d'un cheval pour le protéger.
Exemples d'utilisation
- Nom (Ongle) :
- Cô ấy sơn móng tay màu đỏ. (Elle se vernit les ongles en rouge.)
- Móng chân cần được cắt tỉa thường xuyên. (Les ongles des pieds doivent être coupés régulièrement.)
- Nom (Sabot) :
- Ngựa phi nhanh, móng gõ lộp cộp trên đường. (Le cheval galope vite, ses sabots claquent sur la route.)
- Nom (Fondation) :
- Công nhân đang đổ bê tông cho móng nhà. (Les ouvriers coulent le béton pour les fondations de la maison.)
- Nom (Fer à cheval) :
- Con ngựa mới được đóng móng. (Le cheval vient d'être ferré.)
Utilisations avancées
- "móng đầy ghét" : ongles en deuil (ongles sales ou noircis).
- Sau khi sửa xe, tay anh ấy đầy móng đầy ghét. (Après avoir réparé la voiture, ses mains avaient les ongles en deuil.)
- "vỏ quít dày móng tay nhọn" : à bon chat, bon rat ; à malin, malin et demi (proverbe signifiant qu'à une ruse on répond par une ruse).
- Hắn lừa được tôi, nhưng tôi sẽ trả đũa, vỏ quít dày móng tay nhọn mà. (Il m'a trompé, mais je me vengerai, à bon chat, bon rat.)
Variantes et mots apparentés
- Móng tay (n) : ongle de la main.
- Móng chân (n) : ongle du pied.
- Móng vuốt (n) : griffe.
- Làm móng (v) : faire une manucure/pédicure.
- Bệnh nấm móng (n) : onychomycose (infection fongique de l'ongle).
- Thợ bịt móng ngựa (n) : maréchal-ferrant.
Synonymes
- Pour "ongle" : (không có parfait synonyme en vietnamien pour ce sens spécifique).
- Pour "fondation" : nền móng, móng nhà.
- Pour "griffe" : vuốt.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Đóng móng (cho ngựa) : ferrer un cheval.
- Người thợ rèn đang đóng móng cho con ngựa. (Le forgeron est en train de ferrer le cheval.)
- Cắt móng : couper les ongles.
- Mẹ tôi thường cắt móng cho em bé. (Ma mère coupe souvent les ongles du bébé.)
Expressions idiomatiques liées
- "Bám như đỉa bám móng" : s'accrocher comme une sangsue (coller à quelqu'un de manière tenace et importune).
- Đứa trẻ bám theo mẹ như đỉa bám móng. (L'enfant s'accroche à sa mère comme une sangsue.)
- "Chưa ráo móng" : être encore tout jeune/inexpérimenté (littéralement : "les ongles ne sont pas encore secs").
- Nó chưa ráo móng đã dạy đời người khác. (Il est encore tout jeune et déjà, il fait la leçon aux autres.)
- ongle
- Móng tayongles des mains
- Móng đầy ghétongles en deuil
- sabot
- Móng ngựasabots de cheval
- griffe; serres (des oiseaux de proie)
- (kiến trúc) fondations ; sous-oeuvres
- fer à cheval; fer
- Đóng móng cho ngựafixer un fer à son cheval; ferrer un cheval
- bệnh nấm móng(y học) onychomycose;
- bệnh rụng móng(y học) onychoptôse;
- bộ đồ sửa móng tayonglier
- máy ghi mạch móng(y học) onychographe;
- nghề bịt móng ngựamaréchalerie;
- sinh móng(sinh vật học, sinh lý học) onychogène;
- thói gặm móng(y học) onychophagie;
- thợ bịt móng ngựamaréchal-ferrant;
- vỏ quít dày móng tay nhọnà bon chat, bon rat; à malin, malin et demi