mang

Học thuật
Thân thiện
mang

Một con cá đang bơi với mang đỏ dưới nước.

Définition
  1. Verbe :

    • Porter, apporter, emporter : "mang" désigne l'action de porter, d'apporter ou d'emporter quelque chose avec soi. C'est le sens le plus courant.
    • Contracter, être atteint de : "mang" peut signifier contracter ou être atteint d'une maladie, d'un état.
    • Avoir, contenir : "mang" exprime le fait d'avoir, de contenir ou de porter en soi une caractéristique, une qualité ou un fardeau abstrait.
  2. Nom :

    • Branchies, ouïes : En zoologie, "mang" désigne les branchies, l'organe respiratoire de certains animaux aquatiques.
    • Muntjac (dialectal) : Dans certains dialectes, "mang" peut désigner le muntjac, un petit cerf.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Mang một số tiền. (Porter une somme d'argent.)
    • Anh ấy mang va-li đi rồi. (Il a emporté sa valise.)
    • Mang cho tôi quyển từ điển. (Apportez-moi le dictionnaire.)
    • Mang giày. (Porter des chaussures.)
    • Mang bệnh. (Contracter une maladie.)
    • Thành phố mang tên Hồ Chí Minh. (La ville porte le nom de Hồ Chí Minh.)
    • Việc làm đó mang lại hậu quả tai hại. (Cette action a apporté des conséquences désastreuses.)
  • Nom :

    • thở bằng mang. (Les poissons respirent par les branchies.)
    • Rắn bạnh mang. (Un serpent qui gonfle son cou.)
Utilisations avancées
  • "mang nặng đẻ đau" : Supporter les peines de la grossesse et les douleurs de l'accouchement. Souvent utilisé de manière figurative pour évoquer un long et pénible effort avant de récolter le fruit de son travail.

    • Công việc kinh doanh này thật là mang nặng đẻ đau. (Cette affaire commerciale a été un long et pénible effort.)
  • "tay bồng tay mang" : Avoir une nombreuse progéniture (littéralement : avoir un enfant dans les bras et un autre porté sur le côté). Décrit une personne, souvent une mère, qui s'occupe de plusieurs jeunes enfants en même temps.

    • Chị ấy tay bồng tay mang vẫn đi làm. (Elle a plusieurs jeunes enfants à charge mais elle travaille toujours.)
  • "mang ơn" : Être redevable, avoir une dette de gratitude.

    • Tôi mang ơn sự giúp đỡ của anh. (Je suis redevable de votre aide.)
  • "mang tiếng" : Avoir une réputation (souvent négative), être étiqueté.

    • Anh ta mang tiếngngười hay đến muộn. (Il a la réputation d'être souvent en retard.)
Variantes et mots apparentés
  • Mang vác (verbe) : Porter une charge lourde, transporter.

    • Mang vác hàng hóa. (Transporter des marchandises.)
  • Mang theo (verbe) : Emmener avec soi, apporter.

    • Nhớ mang theo ô. (N'oubliez pas d'apporter un parapluie.)
Synonymes
  • Porter : Porter (un vêtement, un objet).
  • Đem : Apporter, emporter, prendre avec soi (synonyme très proche dans l'usage).
  • Chở : Transporter (en véhicule).
  • : Avoir (pour le sens abstrait de possession d'une caractéristique).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
  • Mang ra : Sortir, apporter à l'extérieur ou pour une utilisation.

    • Mang bàn ghế ra ngoài sân. (Sortez les tables et les chaises dans la cour.)
  • Mang lại : Apporter (un résultat, un bénéfice, une conséquence).

    • Dự án mang lại nhiều lợi ích. (Le projet apporte de nombreux bénéfices.)
  • Mang đi : Emporter, enlever.

    • Hãy mang những thứ này đi. (Veuillez emporter ces choses.)
  • Mang về : Rapporter (à la maison, au point de départ).

    • Anh ấy mang về một món quà. (Il a rapporté un cadeau.)
Expressions idiomatiques liées
  • Con dại cái mang : Proverbe signifiant que les enfants commettent des bêtises, mais ce sont les parents (surtout la mère) qui en portent la responsabilité. (Les enfants sont immatures, la mère en subit les conséquences.)

    • Đúngcon dại cái mang, thằng bé phá nhà hàng xóm, bố mẹ phải bồi thường. (C'est bien le casles enfants font des bêtises et les parents paient : le garçon a cassé chez le voisin, ses parents doivent dédommager.)
  • Mang lấy (souvent suivi d'un nom abstrait) : Subir, endurer, assumer (un sort, une conséquence).

    • Mỗi người phải mang lấy số phận của mình. (Chacun doit assumer son propre destin.)
mang

Một con cá đang bơi với mang đỏ dưới nước.

  1. (zool.) branchies; ouïes
  2. (zool.) muntjac
  3. porter; emporter; apporter
    • Mang một số tiền
      porter une somme d'argent;
    • Anh ấy mang va-li đi rồi
      il a emporté sa valise;
    • Mang cho tôi quyển từ điển
      apportez-moi le dictionnaire;
    • Mang giày
      porter des souliers
  4. (dialecte) contracter; être atteint de
    • Mang bệnh
      contracter une maladie
    • mang nặng đẻ đau
      supporter les peines de la grossesse et les douleurs de l'accouchement;
    • tay bồng tay mang
      avoir une nombreuse progéniture