nao
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif (từ cũ, văn chương) :
- Troublé, ému, agité : Décrit un état d'âme bousculé, perturbé, souvent par une émotion forte comme la tristesse, l'inquiétude ou la nostalgie.
- Exemple : Lòng nao (le cœur troublé).
Particule interrogative (biến âm cổ của "nào", thường dùng trong thơ ca) :
- Quel, laquelle, où : Forme interrogative ou indéfinie ancienne, équivalente à "nào" en vietnamien moderne.
- Exemple : Phương nao? (Quelle direction? / Où?).
Exemples d'utilisation
En tant qu'adjectif :
- Nghe tin ấy, lòng tôi thấy nao nao. (En apprenant cette nouvelle, mon cœur s'est troublé.)
- Nao lòng rối trí. (Être troublé et l'esprit confus.)
En tant que particule interrogative (dans la poésie classique) :
- Đêm trăng này nghỉ mát phương nao? (Par cette nuit de lune, où se reposer pour profiter de la fraîcheur?)
- Nơi nao có cảnh thanh bình? (En quel lieu se trouve la paix?)
Utilisations avancées
- "Nao nao" (redoublement) : Légèrement troublé, vaguement ému. Cet adverbe ou adjectif atténue l'intensité de "nao".
- Lòng cảm thấy nao nao trước cảnh biệt ly. (Le cœur se sent vaguement ému devant la scène des adieux.)
- Một nỗi buồn nao nao. (Une tristesse légère et troublante.)
Variantes et mots apparentés
Nào (pron./adj. interrogatif) : Forme moderne et standard correspondant à la fonction interrogative de "nao". Signifie "quel/lequel/quelle/laquelle".
- Bạn thích cuốn sách nào? (Quel livre aimes-tu?)
Naó nức (adj.) : Très excité, impatient. (Note : Ce mot composé est différent de "nao").
- Naó nức chờ đợi ngày lễ. (Attendre la fête avec une grande impatience.)
Synonymes
- Pour l'adjectif (troublé) :
- Bối rối : Perplexe, embarrassé.
- Xao xuyến : Ému, agité (souvent par un sentiment doux-amer).
- Pour la particule interrogative :
- Nào : Quel, lequel (forme moderne).
Mots composés et expressions
- Nao lòng (expression verbale) : Avoir le cœur troublé, être ému jusqu'au fond du cœur.
- Câu chuyện cũ khiến tôi nao lòng. (Cette vieille histoire me trouble le cœur.)
Remarques d'usage
- "Nao" est un mot d'usage littéraire et archaïque. Dans la langue vietnamienne contemporaine, pour les questions, on utilise exclusivement "nào".
- La signification adjective (troublé) est la plus couramment rencontrée dans les textes littéraires modernes, souvent sous la forme redoublée "nao nao".
- Il ne faut pas confondre avec le mot "náo" (avec un accent aigu), qui signifie "bruyant, animé" (ex: = animé).
- (thơ ca, arch.) variante phonétique de (nào)
- quel; lequel
- Nơi nao ?en quel lieu? où?
- allons!; voyons!
- être ébranlé; être troublé
- Nao lòng rối tríêtre troublé et s'embrouiller
- nao nao(redoublement; sens atténué) être légèrement ébranlé; être légèrement troublé