nghĩ
Verbe :
- Penser, réfléchir : Utiliser son intelligence pour examiner, considérer ou former des idées.
- Songer : Avoir à l'esprit, envisager une idée ou un projet.
- Juger, considérer : Avoir une opinion ou un avis sur quelque chose.
- Chercher : S'efforcer de trouver un moyen, une solution.
Verbe (sens étendu) :
- Penser à, se souvenir de : Porter son attention ou son souvenir vers quelqu'un ou quelque chose.
- Se soucier de, avoir du considération pour : Porter de l'intérêt, de l'attention à quelqu'un.
Penser/Réfléchir :
- Nghĩ mãi mới tìm ra lời giải bài toán. (Réfléchir longuement avant de trouver la solution d'un problème.)
- Anh nghĩ sao về đề nghị của tôi? (Que pensez-vous de ma proposition?)
Songer :
- Anh ta nghĩ đến việc mua nhà. (Il songe à acheter une maison.)
- Nghĩ đến tương lai. (Penser à l'avenir.)
Juger, considérer :
- Việc đời nghĩ cũng nực cười. (Les affaires de ce monde, autant qu'on puisse en juger, sont bien ridicules.)
Chercher :
- Nghĩ biện pháp thực hiện kế hoạch. (Chercher le moyen de réaliser un plan.)
Penser à/Se soucier de :
- Nên nghĩ đến người khác. (Il faut penser aux autres.)
- Nghĩ đến bạn. (Songer à son ami.)
"nghĩ ngợi" : Réfléchir profondément, ruminer (souvent avec une nuance d'inquiétude ou de longue réflexion).
- Cô ấy cứ nghĩ ngợi mãi về chuyện đó. (Elle n'arrête pas de ruminer cette histoire.)
"nghĩ ra" : Trouver (une idée, une solution) par la réflexion.
- Cuối cùng tôi cũng nghĩ ra cách giải quyết. (J'ai enfin trouvé un moyen de régler le problème.)
Suy nghĩ (verbe) : Penser, réfléchir (plus formel ou pour une réflexion plus approfondie).
- Phải suy nghĩ chín chắn trước khi quyết định. (Il faut bien réfléchir avant de prendre une décision.)
Ý nghĩ (nom) : Pensée, idée.
- Ý nghĩ đó chợt lóe lên trong đầu anh ấy. (Cette pensée lui a soudain traversé l'esprit.)
Đề nghị (verbe/nom) : Proposer, suggestion (implique d'avoir réfléchi à une idée à soumettre).
- Tôi xin đề nghị một giải pháp. (Je propose une solution.)
- Penser : Former des idées dans son esprit.
- Réfléchir : Examiner attentivement par la pensée.
- Songer : Porter sa pensée sur quelque chose.
- Considérer : Examiner avec attention pour se faire une opinion.
Ăn có nhai, nói có nghĩ (Proverbe) : Il faut mâcher quand on mange et réfléchir quand on parle — il faut réfléchir avant de parler.
- Người khôn ngoan luôn nhớ "ăn có nhai, nói có nghĩ". (Une personne sage se souvient toujours qu'il faut réfléchir avant de parler.)
Nghĩ người ăn gió nằm mưa : Penser à quelqu'un qui endure des épreuves (littéralement : qui mange le vent et dort sous la pluie).
- Nghĩ người ăn gió nằm mưa xót thầm. (Penser avec compassion à celui qui affronte les intempéries.)
- penser; songer; réfléchir
- Nghĩ mãi mới tìm ra lời giải bài toánréfléchir longuement avant de trouver la solution d'un problème
- Nghĩ đến tương laipenser à l'avenir
- Nghĩ đến bạnsonger à son ami
- Nên nghĩ đến người khác mà không chỉ nghĩ đến mìnhil faut penser aux autres au lieu de ne penser qu'à soi-même
- Anh ta nghĩ đến việc mua nhàil songe à acheter une maison
- Anh nghĩ sao về đề nghị của tôi ?que pensez-vous de ma proposition?
- juger; considérer
- Việc đời nghĩ cũng nực cườiles affaires de ce monde, autant qu'on puisse en juger, sont bien ridicules
- chercher
- Nghĩ biện pháp thực hiện kế hoạchchercher le moyen de réaliser un plan