Le mot vietnamien "ngầy" peut être traduit en français par "importuner" ou "ennuyer". Il est utilisé pour décrire une situation où quelqu'un dérange ou gêne une autre personne de manière persistante.
"Ngầy" signifie déranger ou ennuyer quelqu'un de manière répétée. Par exemple, si quelqu'un vous parle sans arrêt alors que vous ne voulez pas discuter, vous pouvez dire qu'il vous "ngầy".
On utilise "ngầy" dans des contextes informels. C'est souvent utilisé pour décrire des situations où une personne est trop insistance ou ennuyeuse.
Dans un usage plus avancé, "ngầy" peut aussi être employé pour décrire une saturation émotionnelle. Par exemple, si quelqu'un fait toujours les mêmes blagues, on pourrait dire qu'il est "ngầy" à force de les entendre.
Il est important de faire attention au ton et à la situation dans laquelle vous utilisez "ngầy", car cela peut être perçu comme offensant si utilisé à mauvais escient.