nhanh
Adjectif :
- Rapide, vif : Décrit une vitesse, un rythme ou un mouvement supérieur à la normale. S'oppose à "chậm" (lent).
- En avance (pour une horloge) : Se dit d'une montre ou d'une horloge qui avance, indiquant une heure plus tardive que l'heure réelle.
- Prompt, agile : Décrit une personne ou une partie du corps capable d'agir, de réagir ou de saisir une opportunité avec célérité et à propos.
Adverbe :
- Rapidement, vite : Indique la manière dont une action est effectuée, avec rapidité.
En tant qu'adjectif :
- Con ngựa chạy nhanh. (Un cheval rapide (à la course).)
- Đồng hồ này nhanh mỗi ngày năm phút. (Cette montre avance de cinq minutes par jour.)
- Cô ấy có đôi tay rất nhanh. (Elle a les mains très agiles.)
En tant qu'adverbe :
- Làm việc nhanh lên! (Travaille vite !)
- Anh ấy hiểu rất nhanh. (Il comprend très rapidement.)
"nhanh như chớp / nhanh như điện" : Rapide comme l'éclair.
- Phản ứng của cô ấy nhanh như chớp. (Sa réaction est rapide comme l'éclair.)
"nhanh tay nhanh mắt" : Littéralement "mains rapides, yeux rapides". Désigne une personne habile et vigilante, qui saisit rapidement les opportunités.
- Phải nhanh tay nhanh mắt mới mua được vé. (Il faut être vif et habile pour acheter un billet.)
"ăn nhanh nói nhanh" : Littéralement "manger vite, parler vite". Décrit une personne au tempérament vif et pressé.
Nhanh nhẹn (adj) : Vif, leste, agile (en parlant des mouvements ou du caractère).
- Đứa trẻ nhanh nhẹn. (Un enfant vif.)
Nhanh chóng (adv) : Rapidement, promptement.
- Công việc kết thúc nhanh chóng. (Le travail s'est terminé rapidement.)
Nhanh nhảu (adj) : Se dit d'une personne qui parle trop vite, souvent de manière irréfléchie ou impertinente.
- Đừng có nhanh nhảu đoảng! (Ne sois pas si impétueux dans tes paroles !)
- Vội (adj/adv) : Pressé, hâtif / à la hâte. (Souligne souvent le manque de soin dû à la précipitation).
- Lẹ (adj/adv - Sud du Vietnam) : Rapide, vite. (Synonyme régional de "nhanh").
- Tốc độ (n) : Vitesse. (Nom correspondant).
Chạy nhanh : Courir vite.
- Anh ấy chạy nhanh nhất lớp. (Il court le plus vite de la classe.)
Nói nhanh : Parler vite.
- Cô giáo nói nhanh quá, tôi không nghe kịp. (La professeure parle trop vite, je n'arrive pas à suivre.)
Làm nhanh : Faire vite, exécuter rapidement.
- Hãy làm nhanh việc này. (Fais vite ce travail.)
Nhanh như cắt : Rapide comme un éclair (litt. "rapide comme un faucon").
- Tay đánh máy của cô ấy nhanh như cắt. (Ses doigts sur le clavier sont rapides comme l'éclair.)
Chậm như rùa, nhanh như thỏ : Lent comme une tortue, rapide comme un lièvre. (Référence à la fable "Le Lièvre et la Tortue").
Tiền nào của nấy / Nhanh thì ẩu, chậm thì chắc : On en a pour son argent / Rapide mais bâclé, lent mais sûr. (Contraste entre vitesse et qualité).
- rapide; vite
- Con ngựa chạy nhanhun cheval rapide (à la course)
- Nhanh như mũi tênrapide comme une flèche
- Người chạy nhanh nhấtle coureur le plus vite
- Tàu nhanhtrain rapide ; rapide
- Làm nhanhexécuter rapidement (un travail...)
- vif; agile
- Trí óc nhanhesprit vif
- nhanh như chớprapide comme un éclair; prompt comme l'éclair
- nhanh lêndépêchez vous;avancer
- Đồng hồ nhanhmontre qui avance;(âm nhạc) allegro
- cực nhanhprestissimo
- hơi nhanhandantino
- nhanh dầnstringendo
- nhanh hơnaccelerando
- nhanh vừaallégretto
- rất nhanhpresto