Characters remaining: 500/500
Translation

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "" est un pronom qui signifie "il", "elle", "lui", "le" ou "la" en français. C'est un mot très utilisé dans le langage courant pour désigner une personne ou une chose, souvent en fonction du contexte.

Utilisation et exemples
  1. Utilisation comme pronom :

    • Exemple : "Tôi cao hơn ."
    • Traduction : "Je suis plus grand(e) qu'il (qu'elle)."
    • Ici, "" se réfère à une personne ou une chose que l'on compare à "moi".
  2. Utilisation pour désigner un possesseur :

    • Exemple : "Bố mắng ."
    • Traduction : "Son père l'a grondé."
    • Dans cette phrase, "" désigne l'enfant qui a été grondé.
  3. Utilisation pour indiquer l'appartenance :

    • Exemple : "Em ."
    • Traduction : "Son petit frère."
    • "" ici indique que le petit frère appartient à quelqu'un.
Usages avancés
  • Particule explétive : "Cái tính tôi thế."
    • Traduction : "Tel est mon caractère."
    • Dans ce cas, "" ne change pas le sens de la phrase, mais ajoute une emphase.
Variantes et significations différentes
  • Variantes : "" est généralement utilisé pour des sujets d'une manière informelle. Dans des contextes plus formels ou respectueux, on peut utiliser " ấy" pour "elle" et "ông ấy" pour "il".

  • Différentes significations : Selon le contexte, "" peut également se référer à des objets inanimés ou des animaux, mais il est souvent utilisé pour des personnes dans des conversations familières.

Synonymes
  • Pour désigner une personne, des synonymes de "" peuvent inclure " ấy" (elle) ou "anh ấy" (il) dans un contexte respectueux. Cependant, ces mots ne sont pas interchangeables avec "" car ils impliquent un niveau de politesse différent.
Conclusion

"" est un pronom essentiel en vietnamien, utilisé fréquemment dans divers contextes.

  1. il; elle; lui; le; la
    • Chính
      c'est bien lui (elle)
    • Tôi cao hơn
      je suis plus haut que lui (qu'elle);
    • Bố mắng
      son père l'a grondé
    • Tôi biết
      je le (la) connais
    • Chiếc xe tung lên sau một làn bụi dài
      la voiture soulève après elle une longue traînée de poussière
  2. son; sa; ses
    • Đâu phải việc
      ce n'est pas son affaire
    • Em
      son petit frère
  3. (particule explétive)
    • Cái tính tôi thế
      tel est mon caractère

Comments and discussion on the word "nó"