Characters remaining: 500/500
Translation

nọ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nọ" est un mot démonstratif qui peut être traduit en français par "ce... là", "celui-là", ou "celle-là". Il est souvent utilisé pour désigner quelque chose ou quelqu'un qui a déjà été mentionné ou qui est connu dans le contexte de la conversation.

Explication et utilisation :
  • Usage courant : "nọ" permet de pointer ou de faire référence à une personne ou un objet spécifique. Par exemple, si vous parlez d'un ami que vous avez mentionné plus tôt, vous pouvez dire "người nọ" qui signifie "cette personne-là".

  • Exemples :

    • "Người nọ rất tốt." (Cette personne-là est très gentille.)
    • "Hôm nọ, tôi đã gặp anh ấy." (L'autre jour, je l'ai rencontré.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus élaborés, "nọ" peut être utilisé pour évoquer des lieux ou des événements. Par exemple : - "Sông nọ, núi đó." (Ce cours d'eau là, cette montagne là.) Cela montre qu'on parle de lieux spécifiques déjà connus.

Variantes :
  • "" : Cette variante peut être utilisée dans des contextes plus informels et désigne généralement "il" ou "elle" pour des objets ou des animaux.
  • "Đó" : Semblable à "nọ", mais souvent utilisé pour des choses plus proches au moment de la conversation.
Différents sens :
  • "Nọ" peut également être utilisé dans des expressions temporelles. Par exemple, "hôm nọ" signifie "l'autre jour", ce qui fait référence à un événement passé récent.
Synonymes :
  • "Đó" : Un autre mot de démonstration qui peut avoir un sens similaire selon le contexte.
  • "Cái đó" : Cela signifie "ceci", mais peut être utilisé dans des contextes semblables pour désigner quelque chose.
Résumé :

Le mot "nọ" est un outil linguistique important en vietnamien, utilisé pour référencer des personnes, des objets, ou des événements spécifiques.

  1. ce...là ; l'autre
    • Người nọ
      cette personne là; celui-là; celle-là
    • Hôm nọ
      l'autre jour
  2. (lit.) là; voilà
    • Đây sông nọ núi
      ici un cours d'eau etune montagne

Comments and discussion on the word "nọ"