sẻ

Học thuật
Thân thiện
sẻ

Một con chim sẻ đang nhảy trên cành cây.

Définition
  1. Nom :

    • Moineau : "Sẻ" désigne un petit oiseau chanteur de la famille des Passeridae, communément appelé moineau. Il est souvent de couleur brune ou grise avec des marques distinctives.
    • Fringillidé : Dans un contexte plus scientifique, "sẻ" peut se référer aux oiseaux de la famille des Fringillidés (les fringilles).
  2. Verbe :

    • Partager, diviser : "Sẻ" signifie prendre une partie de quelque chose (comme de la nourriture, un liquide, une charge) pour la donner à quelqu'un d'autre ou la séparer en parties.
    • Se priver (pour donner) : L'action de céder une partie de ce que l'on possède, parfois au détriment de ses propres besoins.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Trên mái nhà có một con sẻ. (Il y a un moineau sur le toit.)
    • Họ sẻmột nhóm chim nhỏ. (Les fringillidés sont un groupe de petits oiseaux.)
  • Verbe :

    • Mẹ sẻ thức ăn cho các con. (La mère partage la nourriture avec ses enfants.)
    • Chúng tôi sẻ gánh nặng công việc. (Nous répartissons la charge de travail.)
    • Anh ấy sẻ áo nhường cơm cho người nghèo. (Il se prive de vêtements et de nourriture pour les pauvres.)
Utilisations avancées
  • "Sẻ bát nước làm hai" : Littéralement "partager un bol d'eau en deux". Signifie diviser équitablement une ressource, même minime.

    • Trong hoàn cảnh khó khăn, họ sẻ bát nước làm hai. (Dans des circonstances difficiles, ils partagent même un bol d'eau.)
  • "Sẻ áo nhường cơm" : Expression idiomatique signifiant "se priver de son vêtement et céder son riz". Décrit un acte de grand sacrifice et de générosité envers autrui.

    • Tình yêu thương thể hiện qua hành động sẻ áo nhường cơm. (L'amour se manifeste par des actes de grand sacrifice.)
Variantes et mots apparentés
  • Chia sẻ (verbe) : Partager (souvent des sentiments, des expériences, des biens). Ce mot composé renforce l'idée de division et de distribution.

    • Chia sẻ niềm vui nỗi bucc. (Partager la joie et la tristesse.)
  • San sẻ (verbe) : Synonyme littéraire ou plus doux de "sẻ" et "chia sẻ", évoquant une répartition juste et compatissante.

    • San sẻ khó khăn với đồng bào. (Partager les difficultés avec ses compatriotes.)
Synonymes
  • Chia (verbe) : Diviser, séparer en parties.
  • Phân chia (verbe) : Répartir, distribuer.
  • Nhường (verbe) : Céder, laisser à quelqu'un d'autre.
Expressions idiomatiques liées
  • Sẻ đôi : Partager en deux, diviser par le milieu.

    • Họ quyết định sẻ đôi chiếc bánh. (Ils décidèrent de partager le gâteau en deux.)
  • Sẻ nỗi cơ cực : Partager les épreuves, les difficultés.

    • Vợ chồng cùng sẻ nỗi cơ cực. (Le mari et la femme partagent ensemble les épreuves.)
sẻ

Một con chim sẻ đang nhảy trên cành cây.

  1. (zool.) moineau; friquet
  2. passer une partie (de quelque chose) ; répartir
    • Sẻ thức ăn cho con
      passer une partie des aliments à son enfant;
    • Sẻ bát nước làm hai
      répartir un bol d'eau en deux;
    • Sẻ gánh nặng cho nhau
      se répartir une charge
    • sẻ áo nhường cơm
      se priver du nécessaire pour quelqu'un.
    • họ sẻ
      fringillidés
    • bộ sẻ
      passériformes