sẻ
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Moineau : "Sẻ" désigne un petit oiseau chanteur de la famille des Passeridae, communément appelé moineau. Il est souvent de couleur brune ou grise avec des marques distinctives.
- Fringillidé : Dans un contexte plus scientifique, "sẻ" peut se référer aux oiseaux de la famille des Fringillidés (les fringilles).
Verbe :
- Partager, diviser : "Sẻ" signifie prendre une partie de quelque chose (comme de la nourriture, un liquide, une charge) pour la donner à quelqu'un d'autre ou la séparer en parties.
- Se priver (pour donner) : L'action de céder une partie de ce que l'on possède, parfois au détriment de ses propres besoins.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Trên mái nhà có một con sẻ. (Il y a un moineau sur le toit.)
- Họ sẻ là một nhóm chim nhỏ. (Les fringillidés sont un groupe de petits oiseaux.)
Verbe :
- Mẹ sẻ thức ăn cho các con. (La mère partage la nourriture avec ses enfants.)
- Chúng tôi sẻ gánh nặng công việc. (Nous répartissons la charge de travail.)
- Anh ấy sẻ áo nhường cơm cho người nghèo. (Il se prive de vêtements et de nourriture pour les pauvres.)
Utilisations avancées
"Sẻ bát nước làm hai" : Littéralement "partager un bol d'eau en deux". Signifie diviser équitablement une ressource, même minime.
- Trong hoàn cảnh khó khăn, họ sẻ bát nước làm hai. (Dans des circonstances difficiles, ils partagent même un bol d'eau.)
"Sẻ áo nhường cơm" : Expression idiomatique signifiant "se priver de son vêtement et céder son riz". Décrit un acte de grand sacrifice et de générosité envers autrui.
- Tình yêu thương thể hiện qua hành động sẻ áo nhường cơm. (L'amour se manifeste par des actes de grand sacrifice.)
Variantes et mots apparentés
Chia sẻ (verbe) : Partager (souvent des sentiments, des expériences, des biens). Ce mot composé renforce l'idée de division et de distribution.
- Chia sẻ niềm vui và nỗi bucc. (Partager la joie et la tristesse.)
San sẻ (verbe) : Synonyme littéraire ou plus doux de "sẻ" et "chia sẻ", évoquant une répartition juste et compatissante.
- San sẻ khó khăn với đồng bào. (Partager les difficultés avec ses compatriotes.)
Synonymes
- Chia (verbe) : Diviser, séparer en parties.
- Phân chia (verbe) : Répartir, distribuer.
- Nhường (verbe) : Céder, laisser à quelqu'un d'autre.
Expressions idiomatiques liées
Sẻ đôi : Partager en deux, diviser par le milieu.
- Họ quyết định sẻ đôi chiếc bánh. (Ils décidèrent de partager le gâteau en deux.)
Sẻ nỗi cơ cực : Partager les épreuves, les difficultés.
- Vợ chồng cùng sẻ nỗi cơ cực. (Le mari et la femme partagent ensemble les épreuves.)
- (zool.) moineau; friquet
- passer une partie (de quelque chose) ; répartir
- Sẻ thức ăn cho conpasser une partie des aliments à son enfant;
- Sẻ bát nước làm hairépartir un bol d'eau en deux;
- Sẻ gánh nặng cho nhause répartir une charge
- sẻ áo nhường cơmse priver du nécessaire pour quelqu'un.
- họ sẻfringillidés
- bộ sẻpassériformes