sinh
Verbe :
- Naître, venir au monde : "sinh" désigne l'action de commencer à vivre, de venir à l'existence en tant qu'être humain ou animal.
- Enfanter, donner naissance à : "sinh" signifie également mettre au monde un enfant, produire une nouvelle vie.
- Produire, engendrer, créer : "sinh" peut signifier faire apparaître, causer l'existence de quelque chose (un sentiment, un résultat, un objet).
- Devenir (souvent avec une nuance négative) : "sinh" exprime un changement d'état, une transformation.
Nom (archaïque ou littéraire) :
- Jeune homme, étudiant : Dans un contexte classique ou littéraire, "sinh" se réfère à un jeune homme instruit, un lettré.
Verbe (naître) :
- Anh ấy sinh năm 1990. (Il est né en 1990.)
- Cô ấy sinh trong một gia đình nghèo. (Elle est née dans une famille pauvre.)
Verbe (enfanter) :
- Cô ấy vừa sinh một bé gái. (Elle vient de donner naissance à une petite fille.)
- Sinh ra một đứa con trai. (Enfanter un garçon.)
Verbe (produire, engendrer) :
- Cây này sinh nhiều quả. (Cet arbre produit beaucoup de fruits.)
- Nguyên nhân sinh bệnh. (La cause qui engendre la maladie.)
Verbe (devenir) :
- Đứa bé được chiều sinh hư. (L'enfant trop choyé devient gâté.)
Nom (jeune homme) :
- Sinh rằng từ thuở tương tri. (Le jeune homme dit : "Depuis que nous nous connaissons".)
"sinh ra" : naître, venir au monde ; résulter de, être la conséquence de.
- Mọi việc đều có nguyên nhân sinh ra nó. (Toute chose a une cause qui la fait naître.)
"sinh sống" : vivre, gagner sa vie, subsister.
- Họ sinh sống bằng nghề đánh cá. (Ils vivent de la pêche.)
Sinh viên (nom) : étudiant(e) (universitaire).
- Các sinh viên đang ôn thi. (Les étudiants sont en révision pour les examens.)
Sinh học (nom) : biologie.
- Môn sinh học rất thú vị. (La biologie est une matière très intéressante.)
Sinh nhật (nom) : anniversaire (de naissance).
- Chúc mừng sinh nhật! (Joyeux anniversaire !)
Sinh tồn (verbe) : survivre, subsister.
- Bản năng sinh tồn. (L'instinct de survie.)
Đường sinh (nom, mathématiques) : génératrice (d'une surface).
- Đường sinh của hình nón. (La génératrice d'un cône.)
- Naître : venir au monde.
- Đẻ : mettre bas, enfanter (langage plus direct et courant).
- Sản xuất : produire (pour des biens matériels).
- Tạo ra : créer, engendrer.
Trời sinh voi, trời sinh cỏ : À chaque problème sa solution, la providence pourvoit. (Litt. : Le ciel crée l'éléphant, le ciel crée l'herbe.)
- Đừng lo lắng quá, trời sinh voi, trời sinh cỏ. (Ne t'inquiète pas trop, à chaque problème sa solution.)
Sinh con ai nỡ sinh lòng : Il est difficile de contrôler les sentiments que l'on fait naître. (Litt. : On peut faire naître un enfant, mais qui oserait faire naître un sentiment ?)
- Câu chuyện ấy như minh chứng cho câu sinh con ai nỡ sinh lòng. (Cette histoire illustre bien qu'on ne peut maîtriser les cœurs.)
- (arch.) jeune homme; il.
- Sinh rằng từ thuở tương tri(Nguyễn Du) depuis que nous nous connaissons, dit-il
- naître; être né; enfanter; venir au monde; venir
- Sinh trong một gia đình nghèoêtre né d'une famille pauvre
- Sinh ra một đứa con traienfanter un garçon
- Sinh ra trên đờivenir au monde
- Những người sinh sau chúng taceux qui viendront après nous
- produire
- Cây này sinh nhiều quảcet arbre produit beaucoup de fruits
- devenir
- Đứa bé được chiều sinh hưl'enfant trop choyé devient gâté
- être poussé à avoir des soupçons
- générateur
- Đường sinh(toán học) ligne génératrice