Characters remaining: 500/500
Translation

sấn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sấn" peut être traduit en français par "se précipiter sur". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre son usage :

Définition

"Sấn" est utilisé pour décrire l'action de se jeter sur quelque chose ou quelqu'un de manière pressée ou brutale. Cela peut impliquer une intention ou un comportement de vol ou d'agression, comme dans le cas de "sấn vào cướp của", qui signifie "se précipiter sur quelqu'un pour le détrousser tout de suite".

Utilisation
  • Exemple simple :
    • "Khi thấy tiền, anh ta sấn vào." (Quand il a vu l'argent, il s'est précipité dessus.)
Usage avancé

"Sấn" peut également être utilisé dans un contexte plus spécifique, par exemple en parlant de la viande de porc. Dans ce cas, cela fait référence à la viande qui n'est pas préparée ou découpée, ce qui est exprimé par l'expression "non paré".

Variantes du mot

Il n'y a pas beaucoup de variantes directes du mot "sấn", mais il peut être utilisé dans des contextes différents pour exprimer des nuances d'urgence ou d'impatience.

Différents sens
  1. Se précipiter sur : Comme mentionné précédemment, cela peut avoir une connotation agressive ou violente.
  2. Non paré : En relation avec la viande, cela signifie que la viande n’a pas été préparée ou découpée de façon appropriée.
Synonymes
  • Tấn công : Cela signifie "attaquer", ce qui peut être utilisé dans un contexte similaire lorsque l'on parle de se précipiter sur quelqu'un.
  • Chạy nhanh : Cela signifie "courir vite", qui peut exprimer l'idée de se déplacer rapidement, mais sans la connotation agressive.
  1. se précipiter sur.
    • Sấn vào cướp của
      se précipiter sur quelqu'un pour le détrousser
  2. tout de suite
    • Làm sấn
      faire tout de suite
  3. non débité en pièces de différentes catégories; non paré (en parlant de la viande de porc).
  4. viande non parée (de porc).

Comments and discussion on the word "sấn"