sắc
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Couleur : "Sắc" désigne la couleur, la teinte d'un objet ou d'une surface.
- Beauté, apparence : "Sắc" peut faire référence à la beauté physique, en particulier celle d'une femme, ou plus largement à l'apparence, à la forme phénoménale (notion bouddhique).
- Décocction : En pharmacopée traditionnelle, "sắc" désigne une décoction, un liquide obtenu en faisant bouillir des plantes médicinales.
- Accent aigu : En linguistique vietnamienne, "dấu sắc" est le nom de l'accent aigu, un ton montant.
Adjectif :
- Tranchant, coupant : "Sắc" qualifie un objet dont le bord est fin et capable de couper facilement.
- Pénétrant, perçant : "Sắc" décrit un regard ou une perception vive et pénétrante.
- Fin, aigu, adroit : "Sắc" caractérise un jugement, une intelligence ou une habileté particulièrement fine et perspicace.
Verbe :
- Faire une décoction : "Sắc" signifie faire bouillir des ingrédients (généralement des herbes médicinales) dans de l'eau pour en extraire les principes actifs.
Exemples d'utilisation
Nom (Couleur) :
- Sắc đỏ : couleur rouge.
- Biến sắc : changer de couleur.
Nom (Beauté) :
- Tài này sắc ấy nghìn vàng chưa cân. (Nguyễn Du) : Avec ce talent et cette beauté, elle vaut bien plus de mille taels d'or.
Nom (Décocction) :
- thuốc sắc : décoction médicinale.
- nước sắc : décocté.
Nom (Accent) :
- dấu sắc : accent aigu (ton montant en vietnamien).
Adjectif (Tranchant) :
- Con dao sắc. : Un couteau tranchant.
Adjectif (Pénétrant) :
- Mắt sắc. : Des yeux perçants.
Adjectif (Fin, aigu) :
- Nhận định sắc. : Un jugement fin.
- Nước cờ sắc. : Un coup d'échecs adroit/réussi.
Verbe :
- Sắc thuốc. : Préparer une décoction de plantes médicinales.
Utilisations avancées
- "Sắc sắc không không" : Expression bouddhique signifiant que toutes les apparences (les formes) ne sont que vacuité ; vanité des vanités.
- "Sắc mặt" : L'expression du visage, la mine (littéralement "couleur du visage").
- Sắc mặt tươi. : Avoir le visage radieux / bonne mine.
- Sắc mặt kém. : Avoir mauvaise mine.
Variantes et mots apparentés
- Sắc đẹp (n) : Beauté (physique).
- Sắc phong (n) : Édit/brevet royal (usage archaïque).
- Sắc thái (n) : Nuance, teinte (au sens propre et figuré).
- Sắc lệnh (n) : Ordonnance, décret.
- Sắc bén (adj) : Très tranchant, aiguisé.
Synonymes
- Màu (n) : Couleur (synonyme courant pour le sens "couleur").
- Vẻ đẹp (n) : Beauté (pour le sens esthétique).
- Bén (adj) : Tranchant, coupant.
- Tinh (adj) : Fin, subtil, perspicace.
- Nhọn (adj) : Pointu, aigu (pour la forme, moins pour la capacité à couper).
Expressions idiomatiques
- Sắc nước hương trời : Beauté et charme extraordinaires (littéralement : "couleur de l'eau, parfum du ciel").
- Một sắc một tài : Une beauté et un talent exceptionnels (pour décrire une femme parfaite).
- Sắc như dao cau : Aussi tranchant qu'un couteau à couper les noix d'arec (très tranchant).
- (arch.) prescrit royal.
- diplôme royal; brevet royal.
- ordnner par un prescrit (en parlant d'un roi).
- (rel.) l'être; apparences (opposé à néant; suivant la doctrine bouddhique)
- sắc sắc không khôngtoute apparence n'est que néant; vanitas vanitatum.
- couleur.
- Sắc đỏcouleur rouge;
- Biến sắcchanger de couleur.
- (hội họa) ton.
- Sắc tươiton clair;
- Sắc đậmton vigoureux.
- beauté.
- Tài này sắc ấy nghìn vàng chưa cân(Nguyễn Du) avec ce talent et cette beauté, elle vaut bien plus de mille taels d'or.
- (pharm.) faire une décoction
- thuốc sắc ; nước sắcdécoction; décocté.
- dấu sắc
- (ling.) accent aigu.
- tranchant; coupant; affilé; acéré.
- Con dao sắcun couteau tranchant.
- perçant; pénétrant.
- Mắt sắcdes yeux perçant.
- fin; adroit; aigu.
- Nhận định sắcun jugement fin;
- Nước cờ sắcun coup d'échecs adroit; un coup d'échecs réussi.