té
Verbe :
- Tomber, faire une chute : "té" décrit l'action de perdre l'équilibre et de choir, souvent de manière soudaine ou accidentelle.
- Renverser, faire tomber : "té" peut aussi signifier provoquer la chute de quelque chose ou de quelqu'un.
Verbe (sens secondaire) :
- Éclabousser, jeter (un liquide) : "té" signifie projeter ou répandre un liquide, généralement en petite quantité, avec la paume de la main ou un geste similaire.
- Éparpiller, répandre : "té" désigne l'action de disperser ou de laisser tomber des petits éléments solides (comme des grains) de manière éparse.
Verbe (tomber) : Cậu bé trượt chân và té xuống đất. (Le garçon a glissé et est tombé par terre.) Xe đạp đâm vào hòn đá và té ngang. (Le vélo a heurté une pierre et est tombé sur le côté.)
Verbe (jeter un liquide) : Trời nóng, bọn trẻ té nước vào nhau. (Il fait chaud, les enfants s'éclaboussent mutuellement avec de l'eau.) Bà ấy té nước ra sân để lấy bụi. (Elle jette de l'eau sur la cour pour abattre la poussière.)
"té ngửa" : tomber à la renverse, sur le dos. Exprime souvent une chute inattendue ou un grand étonnement. Nghe tin đó, ông ấy suýt té ngửa. (En entendant cette nouvelle, il a failli tomber à la renverse / en est resté sidéré.)
"té xỉu" (familier) : s'évanouir, tomber dans les pommes (souvent à cause d'un choc émotionnel ou physique). Cô ấy bị sốc và té xỉu tại chỗ. (Elle a eu un choc et s'est évanouie sur place.)
Té ngựa (locution verbale) : tomber de cheval. Người kỵ sĩ bị té ngựa trong cuộc đua. (Le cavalier est tombé de cheval pendant la course.)
Đổ té (verbe composé, accentue l'idée de chute) : dégringoler, tomber lourdement. Chiếc ly đổ té từ trên kệ xuống. (Le verre est tombé de l'étagère et s'est écrasé.)
- Tomber : faire une chute.
- Ngã : tomber (synonyme plus standard de "té" pour la chute).
- Hắt, vẩy : éclabousser, jeter (un liquide).
- Rắc, vung vãi : éparpiller, répandre.
Té tát (régionalisme) : se dit d'une action répétée de jeter un liquide ou d'une dispute où l'on s'échange des propos vifs. Hai bên té tát nước qua lại. (Les deux parties s'éclaboussent mutuellement.) Cuộc tranh cãi té tát cả tiếng đồng hồ. (La dispute a fait des étincelles pendant une heure.)
Té nước đá vào mặt (expression figurative) : décourager brutalement quelqu'un, lui annoncer une mauvaise nouvelle de façon froide et directe. Lời từ chối của họ như té nước đá vào mặt anh ta. (Leur refus a été un coup de massue pour lui.)
- (địa phương) tomber.
- Té ngựatomber de cheval.
- rejeter par la paume de la main ; rejeter.
- Té nước vào airejeter de l'eau sur quelqu'un.
- (địa phương) éparpiller.
- Đổ gạo vào bao để té nhiều hạt ra đấtverser du riz dans un sac en laissant éparpiller plusieurs grains sur le sol.