thánh

Học thuật
Thân thiện
thánh

Thánh Gióng cưỡi ngựa sắt bay lên trời.

Définition
  1. Nom :

    • Saint : personne reconnue pour sa vertu et sa piété exceptionnelles, souvent vénérée dans une religion.
    • Personnage sacré : être surnaturel ou divin doté de pouvoirs merveilleux dans les légendes.
  2. Adjectif (familier) :

    • Prodigieux, génial, épatant : utilisé pour qualifier quelque chose ou quelqu'un d'extraordinaire, d'impressionnant.
    • As, champion : personne extrêmement douée ou experte dans un domaine spécifique.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Người đó được phong thánh những việc thiện. (Cette personne a été canonisée pour ses bonnes actions.)
    • Truyền thuyết kể về các vị thánh của núi. (La légende parle des saints de la montagne.)
  • Adjectif (familier) :

    • Anh ấy đúngthánh cờ vua! (Il est vraiment un as des échecs !)
    • Thánh thật! Cậu sửa xong nhanh thế à? (C'est prodigieux ! Tu as réparé ça si vite ?)
Utilisation avancée
  • "Thánh sống" : saint vivantpersonne d'une bonté ou d'une patience extrême, souvent utilisé avec une nuance d'ironie.
    • Chịu đựng được thế, ấy đúngthánh sống. (Pouvoir endurer cela, c'est une vraie sainte.)
Variantes et mots apparentés
  • Thánh địa (nom) : terre sainte, lieu sacré.

    • Jerusalem là thánh địa của nhiều tôn giáo. (Jérusalem est une terre sainte pour de nombreuses religions.)
  • Thánh ca (nom) : chant sacré, hymne religieux.

    • Họ hát thánh ca trong nhà thờ. (Ils chantent des hymnes dans l'église.)
Synonymes
  • Saint (nom) : personne canonisée, bienheureux.
  • Thần thánh (nom) : divinité, être divin (sens plus large).
  • Tài giỏi, xuất chúng (adjectif) : doué, excellent (pour le sens familier).
Expressions idiomatiques
  • Nói như thánh nói : parler comme un saintparler avec une grande autorité morale ou d'un ton très convaincant.

    • Đừng nói như thánh nói, hãy hành động đi. (Ne parle pas comme un saint, agis.)
  • Mặt như mặt thánh : un visage de saintavoir un air très innocent ou vertueux (souvent ironique).

    • làm hỏng việc rồi lại làm mặt như mặt thánh. (Il a tout gâché et prend ensuite un air de saint.)
thánh

Thánh Gióng cưỡi ngựa sắt bay lên trời.

  1. saint.
    • Lễ các thánh
      fête de tous les saints ; Toussaint.
  2. (infml.) as ; type épatant.
    • Thánh thơ
      un as de la poésie
    • Thánh nói khoác
      type épatant en matière de hâblerie.
  3. (infml.) prodigieux ; épatant.
    • Thánh thật , nhoáng một cái đã xong
      c'est vraiment prodigieux, il a terminé son travail en un clin d'oeil.