Le mot vietnamien "thõng" désigne quelque chose qui est suspendu ou qui pend, souvent de manière lâche ou relâchée. En français, on pourrait le traduire par "pendant" ou "ballant".
"Thõng" est utilisé pour décrire une position où un objet ou une partie du corps est suspendu sans tension. Cela peut s'appliquer à des choses comme des bras ou des jambes qui pendent, ou à des objets qui sont lâchement accrochés.
Tay thõng, chân thõng : Cela signifie "bras et jambes pendants". On pourrait l'utiliser pour décrire une personne assise de manière détendue, avec les bras et les jambes qui ne sont pas tendus.
Vase thõng : Cela pourrait faire référence à un vase allongé utilisé pour contenir des liquides comme de la saumure, posant la notion d'un récipient qui a une forme relâchée.
Dans un contexte plus figuratif, "thõng" peut décrire des émotions ou des états d'esprit où l'on se sent détendu ou relâché, par exemple, une personne qui se laisse aller à la mélancolie ou à la contemplation.
Le mot "thõng" peut être utilisé dans différentes expressions pour renforcer son sens. Par exemple : - Thõng thượt : Cela peut signifier "pendant, flasque", accentuant encore plus l'idée de relâchement.
En fonction du contexte, "thõng" peut également avoir des nuances différentes : - Thõng peut également signifier "laisser pendre" ou "laisser tomber", ce qui peut être utilisé dans des contextes où quelque chose est abandonné ou négligé.
En résumé, "thõng" est un mot qui évoque l'idée de suspension ou de relâchement, que ce soit pour des objets ou des parties du corps.