thú
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Plaisir, intérêt : "thú" désigne une sensation agréable, un intérêt ou une source de satisfaction.
- Bête, mammifère : "thú" fait référence à un animal, généralement un mammifère, souvent sauvage et vivant dans la forêt.
Verbe :
- Éprouver du plaisir, trouver agréable : "thú" signifie prendre plaisir à quelque chose, y trouver de l'intérêt.
- Avouer, confesser : "thú" signifie reconnaître ou déclarer sa faute, son crime.
- (Vieilli) Garder la frontière : Dans un contexte historique, "thú" signifiait être en garnison pour défendre une frontière.
Exemples d'utilisation
Nom (plaisir) :
- Thú đọc sách. (Le plaisir de la lecture.)
- Công việc này có nhiều thú vị. (Ce travail présente beaucoup d'intérêt.)
Nom (animal) :
- Thú ăn thịt. (Les bêtes carnassières.)
- Bảo vệ các loài thú quý hiếm. (Protéger les espèces animales rares.)
Verbe (trouver agréable) :
- Tôi rất thú vị khi nghe anh kể chuyện. (Je prends beaucoup de plaisir à t'écouter raconter des histoires.)
- Anh ấy thú trồng cây. (Il trouve du plaisir à cultiver des plantes.)
Verbe (avouer) :
- Nó đã thú tội với cảnh sát. (Il a avoué son crime à la police.)
- Thú nhận sự thật. (Avouer la vérité.)
Utilisations avancées
"thú thật" : avouer franchement, dire la vérité.
- Tôi phải thú thật là tôi không biết. (Je dois avouer franchement que je ne sais pas.)
"thú vị" (adjectif) : intéressant, captivant.
- Một cuốn sách rất thú vị. (Un livre très intéressant.)
"làm thú vui" : servir de passe-temps, être un plaisir.
- Đi câu cá là thú vui của ông ấy. (La pêche est son passe-temps.)
Variantes et mots apparentés
- Thú vật (nom) : animal, bête (souvent pour les animaux non humains).
- Vườn thú. (Jardin zoologique.)
- Thú tính (nom) : instinct animal, bestialité.
- Thú nhận (verbe) : reconnaître, avouer (souvent pour une faute).
- Đồn thú (nom, vieilli) : poste frontière, garnison.
Synonymes
- Pour plaisir : (joie, sensation de plaisir).
- Pour animal : (animal, créature).
- Pour avouer : (reconnaître sa faute, se confesser).
Verbes à particules / Locutions verbales
- Khai thú (vieilli) : se rendre, faire sa soumission (aux autorités).
- Bọn cướp đã ra khai thú. (Les bandits se sont rendus.)
Expressions idiomatiques
- Mặt người dạ thú : Visage humain, cœur de bête. (Être hypocrite, cruel.)
- Hắn ta là kẻ mặt người dạ thú. (C'est un hypocrite, un être cruel.)
- Thú đau thương (littéraire) : Un plaisir mêlé de douleur ou de mélancolie.
- Thú điền viên : Le plaisir de la vie champêtre (vie à la campagne).
- plaisir.
- Thú đọc sáchle plaisir de la lecture.
- procurer du plaisir ; éprouver du plaisir.
- Đọc sách thú lắmla lecture procure beaucoup de plaisir
- thu thú(redoublement ; sens atténué).;bête ; quadrupède.
- Thú ăn thịtbêtes carnassières.;(động vật học) mammifère.
- Lớp thúclasse des mammifères.;avouer.
- Nó thú là đã có lỗi lầmil a avoué son tort.;se rendre ; se soumettre ; faire soumission.
- Quân cướp đã ra thúles brigands se sont présentés aux autorités pour faire leur soumission.;(từ cũ, nghĩa cũ) garder les frontières.
- Lính thúsoldats qui gardaient les frontières ; soldats des frontières.
Từ chứa "thú"
Từ có nhắc đến "thú"
Proverbs and Idioms
- Chim với phượng cũng kể loài hai chân, thú với kì lân cũng kể loài bốn vó
- Vật giao Phù Lưu hữu, vật thú Đình Bảng thê, vật ẩm Niết Thuỷ, vật thực Cẩm Nương kê
- Vật giao Xuân Đám hữu, vật thú Đông Loan thê
- Lòng lang dạ thú
- Yêu nhau giá thú bất luận tài
- Vú về thăm thú quê nhà, quan viên đóng đám, lính về lãnh lương