trở
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Retourner, renverser : Changer la position d'un objet pour que ce qui était en dessous soit au-dessus, ou inverser l'orientation.
- Revenir, retourner : Se déplacer pour revenir à un point de départ ou à un lieu précédent.
- Tourner, changer (souvent de manière défavorable) : Se modifier, en parlant du temps, d'une situation ou d'une condition, souvent vers un état moins bon.
- Entraver, gêner : Faire obstacle, rendre difficile l'accomplissement de quelque chose.
Exemples d'utilisation
- Retourner, renverser :
- Trở khăn trải giường. (Retourner un drap de lit.)
- Trở mặt vải để may. (Retourner le tissu pour coudre.)
- Revenir, retourner :
- Anh ấy trở về nhà lúc tối. (Il est revenu à la maison le soir.)
- Trở lại nơi đã từng sống. (Retourner à l'endroit où l'on a vécu.)
- Tourner, changer :
- Trời trở gió đông bắc. (Le temps tourne au vent du nord-est.)
- Bệnh tình trở nặng. (L'état du malade s'aggrave / tourne au grave.)
- Entraver, gêner :
- Đừng trở công việc của đồng nghiệp. (Ne gêne pas le travail de tes collègues.)
Utilisations avancées
- "trở thành" : Devenir (Note : Il s'agit d'un verbe composé. "Trở" seul ne signifie pas "devenir").
- Cô ấy ước mơ trở thành bác sĩ. (Elle rêve de devenir médecin.)
- "trở đi" : À partir de (un point dans le temps ou l'espace), et au-delà.
- Từ tháng sáu trở đi, thời tiết sẽ nóng. (À partir du mois de juin, le temps sera chaud.)
- "trở lại" : Revenir, retourner (à un état ou un lieu).
- Hy vọng anh ấy sẽ trở lại sớm. (J'espère qu'il reviendra bientôt.)
- "trở mặt" : Retourner sa veste, changer d'attitude de façon soudaine et négative.
- Hắn ta đột nhiên trở mặt, không giữ lời hứa. (Il a soudainement retourné sa veste, ne tenant pas sa promesse.)
Variantes et mots apparentés
- Trở lại (verbe) : Revenir, retourner.
- Trở thành (verbe) : Devenir.
- Trở trời (verbe) : Le temps change (souvent pour le pire).
- Trở ngại (nom) : Obstacle, empêchement. (Note : Ce nom est dérivé du sens "entraver").
- Trở mình (verbe) : Se retourner (dans son lit).
Synonymes
- Retourner : Quay lại, lật lại.
- Revenir : Quay về.
- Changer : Biến đổi, thay đổi (pour le temps/la situation).
- Entraver : Cản trở, gây khó khăn.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Trở về : Revenir (vers son point d'origine, son chez-soi).
- Sau nhiều năm, ông ấy quyết định trở về quê hương. (Après de nombreuses années, il a décidé de revenir dans sa patrie.)
- Trở vào : Rentrer, retourner à l'intérieur.
- Trời mưa nên mọi người trở vào nhà. (Comme il pleut, tout le monde rentre dans la maison.)
- Trở ra : Sortir, aller vers l'extérieur.
- Anh ấy vừa trở ra vườn. (Il vient de sortir dans le jardin.)
Expressions idiomatiques liées
- Trở gót : Faire demi-tour, revenir sur ses pas.
- Nghe tiếng gọi, cô ấy vội trở gót. (Entendant l'appel, elle fit rapidement demi-tour.)
- Trở bệnh : La maladie s'aggrave, rechuter.
- Cụ ông đột nhiên trở bệnh nặng. (Le vieil homme a soudainement eu une rechute grave.)
- deuil.
- Để trở mẹporter le deuil de sa mère.
- retourner.
- Trở khăn trải giườngretourner un drap de lit;
- Trở trái cái áo để phơiretourner une veste pour la sécher au soleil (pour éviter qu'elle ne se déteint vite)
- changer; devenir; tourner.
- Gió đã trởle vent a tourné;
- Trời trở rétle temps tourne au froid.
- xem trở ra; trở vào
- entraver.
- Làm trở công việc người taentraver le travail des autres.