Characters remaining: 500/500
Translation

trữ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trữ" peut être traduit en français par "stocker" ou "amasser". Il s'agit d'un verbe utilisé pour désigner l'action de conserver ou de garder quelque chose pour une utilisation future.

Explication simple :
  • Trữ signifie garder ou accumuler des objets, des marchandises ou des informations plutôt que de les utiliser immédiatement.
Usage courant :

On utilise souvent "trữ" dans le contexte de la gestion des ressources ou des marchandises. Par exemple : - Trữ hàng hoá : stocker des marchandises. - Trữ thực phẩm : conserver des aliments.

Exemples :
  1. Tôi trữ gạo để sử dụng trong mùa đông. (Je stocke du riz pour l'utiliser en hiver.)
  2. Công ty đã trữ hàng để chuẩn bị cho dịp lễ. (L'entreprise a stocké des marchandises pour préparer la période des fêtes.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "trữ" peut également être utilisé pour parler de la conservation d'informations ou de données. Par exemple : - Trữ thông tin : stocker des informations.

Variantes du mot :
  • Trữ lượng : quantité stockée, souvent utilisée pour parler de ressources.
  • Trữ tình : dans un sens plus poétique, cela peut désigner l'accumulation d'émotions ou de souvenirs.
Différents sens :

Le mot "trữ" peut avoir des significations variées selon le contexte. Parfois, il peut se référer à une accumulation mentale ou émotionnelle, par exemple, "trữ kỷ niệm" (accumuler des souvenirs).

Synonymes :
  • Lưu trữ : conserver, archiver (souvent utilisé dans le contexte d'informations ou de données).
  • Cất giữ : garder, ranger (plus général, mais peut aussi signifier stocker).
  1. stocker; amasser.
    • Trữ hàng hoá
      stocker des marchandises.

Comments and discussion on the word "trữ"